Smokey ist der neue Smoky

Während Feuerwehrleute gegen die Infernos kämpfen, die den amerikanischen Westen übernehmen, tobt in lokalen und regionalen Schlagzeilen über die Waldbrände dieses Sommers ein völlig weniger folgenreicher Kampf: „smoky“ vs. „smokey“. „Smokey Superlative“, lautet eine Überschrift aus dem Discover Magazine Blog. „Rauchiger Himmel möglich durch westliche Waldbrände“, lautet eine Schlagzeile des lokalen Fernsehsenders KELO aus South Dakota. In der Zwischenzeit kehren laut der Washington Post „Rauchiger Himmel, schlechte Luft von Waldbränden nach Nordwesten zurück.“

Um klar zu sein, ist das Wort „rauchig“, was Oxford Dictionaries definiert als „mit Rauch gefüllt oder nach Rauch riechend“, „wie Rauch in Farbe oder Aussehen“oder „mit dem Geschmack oder Aroma von geräuchertem Essen.“ „Smokey“ ist ein Eigenname, wie im Musiker Smokey Robinson oder im Musical / Common Diner Name Smokey Joe’s Cafe. Und wie ein Sprecher des US Forest Service mir telefonisch bestätigte, war die Schreibweise des Brandschutzmaskottchens Smokey the Bear der Name der Agentur mit einem „e“ beabsichtigt, um ihn vom gebräuchlichen Adjektiv „smoky“ zu unterscheiden.“

Smokey Skies wird voraussichtlich diese Woche nach Portland zurückkehren https://t.co/sXOmHCAtg5pic.twitter.com/GoOhBOfE7y

– The Oregonian (@Oregonian) August 19, 2018

Sehen Sie das leuchtend orange Leuchten bei Sonnenaufgang? Viel rauchiger Himmel über Ohio von Waldbränden im Westen Nordamerikas. Toll! pic.twitter.com/MAicY4fuvx

– Chris Vickers (@ChrisWTOL) August 20, 2018

Um jedoch unklar zu sein, ist „Smokey“ laut Oxford English Dictionary auch in den USA verbreitet Die New York Times, die als einer der Sprachschiedsrichter des Landes angesehen wird, verwendet „smoky“. Außer, das heißt, wenn es um Sarah Huckabee Sanders Augen Make-up oder Fisch geht oder in einem Facebook-Post, Lauffeuerrauch in der Luft. Im ganzen Land bleibt die Seattle Times, mitten in einer derzeit rauchigen Stadt, gerne bei „smoky“… außer in einem kürzlich erschienenen Artikel, in dem „Smokey Brush die geschlossene I-5 in der Nähe von Northgate abgefeuert hat, bevor sie kontrolliert wurde“ als Überschrift und „Smoky Fire neben der Interstate 5 staute den Verkehr nördlich von Seattle“ als Untertitel. (Ein anderer Times-Artikel von vor einem Jahr verwendet „smokey“ in seiner Überschrift, obwohl „smoky“ die Schreibweise ist, die er am konsequentesten verwendet.)

All diese Variationen reichen aus, um Texteditoren und andere Sprachwächter auszuflippen. Auf der Suche nach Antworten und Autorität rief ich den Orthographen DW Cummings an, emeritierter Professor für Englisch an der Central Washington University und Autor von American English Spelling: Eine informelle Beschreibung. Als ich ihn fragte, warum es zwei Schreibweisen für „rauchig“ gibt, antwortete er: „Nun, weil.“

Rauchiger Himmel in Nordamerika https://t.co/V5AgXVQBjC#NASA

– NASA Earth (@NASAEarth) August 17, 2018

Teile von Metro Vancouver weisen die höchste Luftqualitätsstufe auf. Was bedeutet rauchige Luft neben Ihrer körperlichen Gesundheit für Ihre geistige Gesundheit? pic.twitter.com/K5ZkiZU732

– CBCEarlyEdition (@CBCEarlyEdition) 20. August 2018

Cummings fügte hinzu, dass sich die gebräuchliche Schreibweise des Wortes im 19.Jahrhundert geändert zu haben scheint, als jemand, wahrscheinlich ein Amerikaner mit begrenzter formaler Bildung, anfing, das „e“ von „smoke“ in der Adjektivform zu verlassen. Wenn Menschen in einer Gemeinschaft oder Kultur ein Wort lange genug falsch schreiben, wird diese Aberration einfach zur Norm. „Es gibt viel mehr Wörter in der englischen Sprache, die zwei oder sogar mehr akzeptierte Schreibweisen haben, als wir in unseren Rechtschreibklassen glauben gemacht haben, als wir kleine Kinder in der Schule waren“, sagte Cummings. „Ich vermute, dass wir sehr oft nicht einmal bemerken, dass wir zweimal getroffen werden, es sei denn, wir haben das Pech, eine Rechtschreibklasse von einem hartgesottenen Lehrer zu haben, der davon überzeugt ist, dass seine Rechtschreibung korrekt ist.“

Vielleicht wird sich eines Tages jede Zeitung mit Times im Titel mutig genug fühlen, die Überschrift „Smokie Air inspiriert Gasmaske schaut auf die Golden Globes.“ Die richtige Schreibweise spielt im großen Schema der Dinge keine Rolle und existiert nicht, besonders wenn die Schlagzeilen den feurigen, aschigen Untergang der Menschheit als Folge unserer eigenen Hybris, Gier und Missachtung der Kostbarkeit unserer natürlichen Welt darstellen. Sowieso, Ich buchstabiere es „rauchig.“

Hören Sie, wie Professor D.W. Cummings und Ann-Derrick Gaillot uns sagen, warum alle auf dem Outline World Dispatch falsch liegen.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.