¿Cómo se traduce el nombre real de Lord Voldemort a 12 idiomas diferentes?

Cuando Tom Marvolo Riddle revela su verdadera identidad a Harry Potter en La Cámara Secreta, es un momento crucial en el cuento del Niño Mago.

Advertisement

Pero cuando traduces Harry Potter a diferentes idiomas, los icónicos esfuerzos de Lord Voldemort al estilo de la Cuenta regresiva se desperdician porque» Soy Lord Voldemort «no es» Soy Lord Voldemort » en todos los idiomas, ¿verdad?

No importa el hecho de que hayas estado pronunciando mal su nombre toda tu vida, o eso dice JK Rowling. ¿Te imaginas tener que aprender a leer estas traducciones?

Advertisement

Alemán

El Señor Oscuro se convierte en Tom Vorlost Riddle, que le da las letras que necesita para deletrear que suenan bastante literales «Ist Lord Voldemort»

Francés

El Rey no ha abandonado el edificio cuando Voldermort se dirige a Francia. Ahí está Tom Elvis Jedusor, que se convierte en»Je suis Voldemort»

Español

» Soy Lord Voldemort! En España, El Que No Debe Ser Nombrado toma una » S «y deja caer la» i «por una» y » para convertirse en Tom Sorvolo Ryddle.

Italiano

La traducción al italiano ofrece un trabalenguas increíble. Tom Orvoloson Riddle = » Sono Lord Voldemort!»

Sueco

Los escandinavos vuelven al principio, ofreciendo una versión en latín. Tom Gus Mervolo Dolder = «Ego Sum Lord Voldemort»

Noruego

Sus vecinos noruegos le dan al espantoso mago un nombre ominoso. Tom Dredolo Venster = «Tienda Voldemort den»

Danés

¿Quién diablos es Romeo G. Detlev Jr? Lord Voldermort, en realidad. Deletrea «Jeg er Voldemort» en danés, y’see. El G. es la abreviatura de Gåde, que es danés para acertijo

Griego

Anton Morvol Hert? ¿Anton está fuera estrictamente? No, es la traducción griega del mensaje de Tom Riddle. Αντον Μόρβολ Χερτ ( Anton Morvol Hert) = Αρχων Βόλτεμορτ (Lord Voldemort)

Húngaro

Así es como los húngaros pueden elegir «Nevem Voldemort»

Islandés

Trevor de Neville intercambiando lugares con el Señor Oscuro? No, solo Trevor Delgome, que es «Eg er Voldemort» en islandés

Finlandés

Volvemos a lo básico con el viejo Tom Lomen Valedro en Finlandia, donde El Que No Debe Ser nombrado dice «Ma olen Voldemort»

Advertisement

Feroés

Y finalmente, las Islas Feroe obtienen el premio a la traducción más adecuada. Tom Evildo Reger = «Eg eri Voldemort»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.