Un día de San Valentín etimológico

P: Deseé a un colega feliz Día de San Valentín a principios de mes y me dijeron que no hay apóstrofe más «s» en el nombre de la fiesta. Lo hay, ¿no?

A: Sí, hay un apóstrofe + » s «en» Día de San Valentín».»La forma más larga del nombre para la fiesta es «Día de San Valentín».»

Y en caso de que te lo estés preguntando, la palabra «Valentine’s» en el nombre de la festividad es un sustantivo posesivo, mientras que la palabra «valentines» (para las tarjetas que recibimos en febrero. 14) es un sustantivo común plural.

«Día de San Valentín» tiene el apóstrofe posesivo porque es el día de un santo. En latín, Valentino era el nombre de dos de los primeros santos italianos, ambos conmemorados en febrero. 14.

Las referencias publicadas en el Oxford English Dictionary indican que la frase «Día de San Valentín» se registró por primera vez alrededor de 1381 en el poema en inglés medio de Geoffrey Chaucer The Parlement of Foules:

«For this was on seynt Volantynys day / Whan euery bryd comyth there to chese his make.»(En inglés Medio, no se usaban apóstrofos posesivos.)

Las líneas de Chaucer se traducirían de esta manera en inglés moderno: «Porque esto fue en el Día de San Valentín / Cuando cada pájaro viene aquí a elegir a su pareja.»(El título significa un parlamento o asamblea de aves, es decir, pájaros.)

Como sustantivo común, «valentine» se usó por primera vez para significar un amante, un amor o un amigo especial. Este sentido de la palabra se registró por primera vez por escrito en 1477, según las citas de la OED.

En febrero de ese año, una joven llamada Margery Brews escribió dos cartas de amor a su futuro esposo, John Paston, llamándolo «Voluntyn» (Valentine).

Como se traduce al inglés moderno, una de las letras comienza «Reverendo y amado San Valentín» y termina «Por su San Valentín».»(Estamos citando de The Paston Letters, editado por Norman Davis, 1963.)

A mediados de la década de 1500, dice el OED, el sustantivo «valentine» se usó por primera vez para significar «un papel doblado inscrito con el nombre de una persona a dibujar como un valentine.»

No fue hasta el siglo XIX, agrega Oxford, que » valentine «llegó a tener su significado moderno:» una carta o misiva escrita o impresa, una tarjeta de diseño delicado con versos u otras palabras, esp. de naturaleza amorosa o sentimental, enviado el día de San Valentín.»

Aquí está la primera cita de OED, del libro de Mary Russell Mitford Our Village (1824), una colección de bocetos: «Una fina hoja de escritura floreciente, algo entre un san Valentín y un muestrario.»

Este ejemplo posterior es de Las aventuras del Sr. Ledbury y su amigo Jack Johnson de Albert R. Smith (1844): «Esa mañana recibió valentine un día de San Valentín, escrito a mano por una dama, y perfectamente anónimo.»

¿Qué podría ser más intrigante que eso?

Ayuda a apoyar el Blog de Grammarphobia con tu donación. Y echa un vistazo a nuestros libros sobre el idioma inglés.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.