Comment Dire « Je Veux » En Japonais: En Utilisant « tai » たい

Aujourd’hui, je vais vous apprendre quelque chose de super utile: comment dire « Je veux < faire quelque chose > » en japonais.

Comment Dire « Je Veux » En japonais

Si vous avez suivi la série Absolute Beginners, vous savez déjà comment dire:

  • Je suis allé à
  • Je ne suis jamais allé à

Eh bien, si vous n’êtes « jamais allé » au Japon, vous voulez probablement savoir comment dire « Je veux aller au Japon ».

C’est en fait assez facile à dire.

La conjugaison est presque la même que la forme « masu ».

Alors, faisons d’abord la conjugaison de la forme masu pour « aller »:

Aller à aller –aller) – > Aller à aller (aller) – officiellement)

Pour dire « Je veux y aller », au lieu de masu, vous mettez tai

Go・go (aller) — > go –formel) ― > go – je veux y aller (je veux y aller) – Je veux y aller (Je veux y aller) – Je veux y aller (Je veux y aller) – Je veux y aller (Je veux y aller) – Je veux y aller (Je veux y aller) – Je veux y aller (Je veux y aller) – Je veux y aller (Je veux y aller) – Je veux y aller (Je veux y aller) – Je veux y aller (Je veux y aller)

Avez-vous remarqué que cela a à la fin?

Cela rend un additif i comme Kawaii (mignon), Atsui (chaud) et ねむい (somnolent).

Donc pour rendre formel, il suffit de mettre à la fin, comme vous le feriez avec des adjectifs en i.

Je veux y aller = voici comment dire « veux y aller » formellement en japonais.

Récapituler:

Je veux y aller = Je veux y aller (officieusement)

Je veux y aller = Je veux y aller (formellement)

Alors, comment dit-on « Je veux aller au Japon »?

Je veux aller au Japon.Je veux vraiment aller à

.

(Lit.) Le Japon veut y aller.

Je veux aller au Japon.

Et formellement:

Je veux aller au Japon.Je veux vraiment aller à

.

Vous souvenez-vous comment dire « Je ne suis jamais allé au Japon »? (Sinon, regardez cette vidéo)

Nous devons d’abord obtenir le passé informel. Donc, d’abord, nous changeons iku sous la forme pour que iku devienne iku (Go).

Ensuite, nous changeons en =est allé.

Ensuite, nous utilisons la formule suivante pour dire que nous avons / n’avons pas fait quelque chose auparavant:

( passé inf.

Ont fait ~ avant

(passé inf.) + (passé inf.) + (passé inf.) + (passé inf.) + (passé inf.) + (passé inf.) + (passé inf.) + (passé inf.) + (passé inf.) + (passé inf.) + (passé inf.)

Ont déjà fait ~ avant

Donc, pour dire « Je n’ai jamais été » en japonais, on dit:

Jamais

je n’ai jamais été

je n’ai jamais été

Si vous voulez le son vraiment informelle, de chute de la particule:Je n’ai jamais été

je n’ai jamais été

Jamais été au Japon

je n’ai jamais été au Japon

je n’ai jamais été au Japon

Si vous voulez sonner d’une manière très informelle, chute de la et les particules:っ本っっっっ

Maintenant comment dire « je n’ai jamais été au Japon, déposer les et particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, déposer les et particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: je n’ai jamais été au Japon, chute de la et les particules: le japon. Mais je veux y aller  » ?

Rappelez-vous, « mais » = et « veux y aller » =

Toute la phrase serait:

Je ne suis jamais allé au Japon.Mais (Japon) je veux y aller.

Dire « Je n’ai pas été » va formellement comme ceci:

N’oubliez pas de remettre les particules en place lorsque vous parlez formellement!

Essayons donc la même phrase que ci-dessus mais formellement:

Je ne suis jamais allé au Japon.Mais je veux y aller.Je ne suis jamais vraiment allé à

.Mais je veux y aller.

Je ne suis jamais allé au Japon. Mais je veux y aller.

Essayons cela avec un verbe différent: rentrer à la maison

C’est un verbe d’exception. Il a « eru » à la fin mais nous ne le changeons pas comme les autres verbes de fin « iru / eru ». Nous changeons comme l’un des « autres » verbes. Nous changeons donc en plus:

Je veux rentrer chez moi ― > Je veux rentrer chez moi +/ Je veux

Kaeru ・ > Kaeri +/ je veux

Je veux rentrer chez moi (officieusement) = Je veux rentrer chez moi ・ kaeri veut

Je veux rentrer chez moi (formellement) = Je veux rentrer chez moi – kaeri veut

Apprenons maintenant à dire « Je veux me reposer » en japonais.

Se reposer / prendre un jour de congé

Si vous dites 休み・yasumi – c’est la version nominale pour signifier vacances / repos / jour de congé.

rest-yasumu-> Rest-Yasumitai (vous voulez vous reposer / vous voulez prendre un jour de congé – officieusement)

rest-Yasumu-> Rest-yasumitai (vous voulez vous reposer / vous voulez prendre un jour de congé – formellement))

Pour dire « prendre un jour de congé du travail » en japonais, c’est ceci:

Shigoto oyasu

Pour dire « prenez un jour de congé de l’école » en japonais, c’est ceci:

Pause scolaire

Gakko wo yasumu

Donc, pour dire « Je veux un jour de congé du travail / je ne veux pas aller au travail », nous le dirions comme ceci:

Je veux faire une pause au travail

Je veux détendre mon travail

Qu’en est-il de « Je veux parler en japonais? »

Pour « parler japonais », vous pouvez dire ceci:

Parlant japonais

Nihogo nai

Mais vous pouvez aussi dire ceci:

Parler en japonais

Nihogonenashi

Cela ressemble plus à « Je veux parler en japonais »

Donc « Je veux parler en japonais » est:

Je veux parler en Japonais

Je veux parler en Japonais

Je veux parler en Japonais > Je veux parler en Japonais

Qu’en est-il de la façon de dire « Je veux dormir / aller dormir » en japonais?

Sommeil =まる・まる

Pour le masu formulaire, il suffit de changer le « ru » en « masu » =まます・ます

je veux dormir =まい-またい

je veux dormir plus =まもたい

je veux dormir sur un futon Japonais =まとでまい

>

Ce sujet de « je veux regarder la TÉLÉ »?

Voir = voir

Ensuite, tout comme avec vous modifiez le « ru » en « tai »

Voulez regarder = Voir

Pour regarder la TÉLÉVISION

Regarder la TÉLÉVISION

Regarder les signes

Vous pourriez dire que Vous voulez regarder la TÉLÉVISION ・Watch TV Regarder la TV -Regarder la TÉLÉVISION -Watch TV Regarder la TV -Regarder la TÉLÉVISION -Watch TV Regarder la TV -Regarder la TÉLÉVISION -Regarder la TV -Regarder la TÉLÉVISION -Watch TV Regarder la TV -Regarder la TV -Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION-Watch TV Regarder la TV-Regarder la TÉLÉVISION

Mais (parce que le Japonais est difficile), la plupart du temps, lorsque vous regardez quelque chose, on change la particule dans

je veux regarder la TÉLÉ

je veux regarder des animes

je veux regarder des animes

Je veux regarder un film

Eigagatai

Je veux regarder un film

Ce n’est pas mal à utiliser mais c’est moins naturel alors essayez de vous rappeler d’utiliser dans ce cas. Ou si vous voulez être super naturel lorsque vous parlez de manière informelle, débarrassez-vous complètement de la particule:

Je veux regarder la télévision

Cette même particularité est vraie pour de nombreux autres verbes.

Par exemple, vous dites normalement < quelque chose > pour dire « mangez quelque chose ».

Mais si vous voulez dire « Je veux manger », vous changez le:

< Je veux manger Quelque chose>

< Je veux manger Quelque chose >

Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis = Je veux manger des sushis= Je veux manger des sushis)

Plus officieusement / naturellement = Je veux manger des sushis

Plus d’exemples:

boire – > boire ― formellement ・ > vouloir boire

Je veux boire du thé

Je veux boire du thé

Ochaganomitai

Ou dans un discours informel naturel: Encore un exemple:

みむ・みむ (à lire) – >いい (à lire)

Je veux lire manga =いい-みみがよみたい

Je veux lire manga en japonais

Je veux lire manga en japonais

Je veux lire manga en japonais

Je veux lire manga en japonais

Je veux lire des mangas en japonais

Je veux lire des mangas en japonais

Je veux lire des mangas en japonais

Je veux lire des mangas en japonais

Je veux lire des mangas en japonais

Je veux lire des mangas en japonais

Cela ressemble à un manga.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.