Connexions entre les langues arabe et hébraïque

Pendant des décennies, les non-linguistes pensaient que l’arabe et l’hébreu étaient presque les mêmes. Surtout les arabophones, qui prononcent l’hébreu (Ebry) et l’arabe (Araby) avec les mêmes lettres mais avec un ordre différent. Alors, quelles sont les différences et les similitudes avec les langues arabe et hébraïque?

 Langues (hébreu et arabe)

Aperçu rapide de l’arabe et de l’hébreu:

Arabe

L’arabe est une langue sémitique centrale, étroitement liée à l’araméen, à l’Hébreu, à l’ougaritique et au phénicien. L’arabe standard moderne (MSA) est une forme distincte et plus conservatrice que toutes ses variétés parlées actuelles et est la seule langue arabe officielle (c’est-à-dire utilisée par les traducteurs et les éditeurs arabes dans les journaux et les magazines). C’est la langue du Coran et la langue maternelle de plus de 290 millions de personnes.

Hébreu

L’hébreu est une langue sémitique occidentale de la famille des langues afro-asiatiques. Historiquement, il est considéré comme la langue des Israélites et de leurs ancêtres, bien que la langue n’ait pas été désignée par le nom hébreu dans le Tanakh (Bible hébraïque.) Les premiers exemples d’écriture paléo-hébraïque datent du 10ème siècle avant notre ère. Aujourd’hui, l’hébreu est parlé par neuf millions de personnes dans le monde.

Similitudes

Parce que les deux langues appartiennent à la famille des langues sémitiques, elles sont similaires. Si vous êtes un locuteur / traducteur arabe, vous remarquerez facilement les fortes similitudes entre les deux langues lorsque vous écoutez une conversation en hébreu, à condition que vous utilisiez MSA. Une autre similitude est la structure de vocabulaire partagée, Binyanim, qui dicte la façon dont les verbes sont conjugués.

Vous commencerez également à connecter la prononciation et les sons pour comprendre à quel point ils sont similaires et vous vous demandez « est-il vrai qu’un locuteur / traducteur arabe peut facilement apprendre l’hébreu, et vice versa, comme la plupart des gens le pensent? »

La meilleure façon de répondre à cela est de présenter quelques exemples des deux langues pour montrer comment elles sont connectées. Avant d’examiner cela, nous devons mentionner que les deux langues sont bidirectionnelles, écrites de droite à gauche avec le même code d’écriture « bidirectionnel » BiDi en ce qui concerne les nouvelles technologies de traduction.

Exemples de mots similaires entre les deux langues:

 Langues sémitiques

Anglais Prononciation hébraïque Prononciation arabe
Garçon Crié Walad
Fille Chauve-souris Courbée
Soleil Shemsh Shams
Paix Shallom Salam
Écouter Shemaa Esmaa
Jour Yom Yom

Prononciation

Les locuteurs d’arabe et d’hébreu issus du Moyen-Orient remarquent facilement les fortes similitudes de prononciation qu’ils partagent. Les systèmes de prononciation arabe et hébreu sont flexibles lorsqu’il s’agit de prononcer plusieurs voyelles et certaines des lettres délicates que la plupart des locuteurs européens ne peuvent pas facilement prononcer, par exemple ح (prononcé comme Ha’) & ع (prononcé comme Ein). Quant à la prononciation hébraïque, elle est divisée en deux formes / dialectes principaux: séfarade et ashkénaze. Cela provoque plusieurs problèmes de prononciation, facilement perceptibles lors d’une visite en Israël.

Différences (système d’alphabet hébreu et arabe)

L’hébreu et l’arabe sont des langues différentes, donc même s’il y a beaucoup de similitudes, il y a aussi beaucoup de différences.

  • L’alphabet hébreu a 22 lettres, tandis que l’alphabet arabe en a 28.
  • Les lettres arabes sont écrites en cursive ; les lettres hébraïques ne peuvent pas être jointes.
  • L’hébreu moderne est influencé par les langues romanes, slaves et germaniques.
  • L’hébreu a deux dialectes principaux: Dialecte ashkénaze, utilisé par les Juifs européens et leurs descendants et dialecte séfarade, utilisé par les Juifs des régions méditerranéennes et du Moyen-Orient.
  • Il existe de nombreux dialectes arabes, notamment: l’Arabe Levantin, l’Arabe Mésopotamien, l’Arabe Égyptien, l’Arabe du Golfe et l’Arabe d’Asie Centrale, ainsi que l’Arabe Standard Moderne « MSA » que tous ces pays utilisent dans leurs publications et journaux.

Résumé

L’arabe et l’hébreu appartiennent tous deux à la famille des langues sémitiques, ce qui en fait des langues similaires et les nouvelles générations peuvent les trouver sous l’arbre des langues « bidirectionnelles » BiDi. Les structures, les prononciations et les mots se ressemblent. Cependant, ce sont des langues distinctes. Un locuteur natif d’hébreu ne comprendra généralement pas facilement un locuteur natif d’arabe sans apprendre la structure et le vocabulaire de la langue, et vice versa.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.