Kurde

 Kurde, Palais d'Ishak Pacha

Be xér hati – Bienvenue

Le kurde (Kurdi, Курди) appartient à la branche Indo-iranienne de la famille des langues Indo-européennes. On pense que les premiers peuples de langue indo-européenne ont commencé à s’installer dans l’actuel Kurdistan il y a environ 4 000 ans. Au cours des deux mille années suivantes, la langue d’origine des Kurdes a été complètement déplacée par une variété indo-européenne qui est finalement devenue kurde telle qu’elle est parlée aujourd’hui. Le kurde est une macrolangue qui consiste en un continuum de langues étroitement apparentées parlées sur un vaste territoire qui englobe la Turquie, le Kurdistan, l’Iran, la Syrie, l’Irak, l’Iran, l’Arménie, la Géorgie et l’Azerbaïdjan avec une grande diaspora répartie dans toute l’Europe et les États-Unis.

 Carte du Kurdistan

 Carte du Kurdistan

Statut

Le statut du kurde varie d’un pays à l’autre. Le Kurdistan irakien et la province du Kurdistan en Iran sont officiellement reconnus comme faisant partie du Kurdistan. Cependant, les gouvernements turc et syrien ne reconnaissent pas leurs parties du Kurdistan comme une région spécifique.

  • Iran
    La plupart des Kurdes iraniens vivent dans des villages et les autres sont nomades. Ils parlent kurde à la maison. Le kurde est enseigné dans les écoles des zones kurdes. Il y a des journaux, des magazines et des émissions de radio en kurde. La plupart des locuteurs kurdes en Iran parlent également le persan occidental (Farsi).
  • Irak
    Le kurde a un statut régional officiel au Kurdistan irakien. Depuis 1919, il est le moyen d’enseignement dans les écoles publiques. Il y a un journal et quelques publications en kurde, ainsi que des émissions de télévision et de radio. Il y a eu une tentative d’établir une langue littéraire basée sur le dialecte d’Erbil, la capitale du Kurdistan, et de la purger des emprunts arabes.
  • Turquie
    Le kurde a une longue histoire de persécution en Turquie. Il a été interdit en 1938, ce qui a entraîné une perte d’alphabétisation et une croissance du bilinguisme kurde-turc. En 1961, avec une nouvelle constitution turque, les publications kurdes ont commencé à paraître, mais ont souvent été interdites dès leur sortie. En 1967-1980, une série de lois ont été adoptées pour réprimer l’utilisation du kurde. En 1991, le gouvernement turc a légalisé l’utilisation du kurde. En 2006, la Turquie a autorisé les chaînes de télévision privées à diffuser des émissions limitées en langue kurde, à l’exception des dessins animés pour enfants et des programmes éducatifs qui enseignent la langue kurde et l’alphabétisation kurde.
  • Arménie
    Des années 1930 aux années 1980, la petite communauté kurde d’Arménie était protégée et bénéficiait d’un soutien culturel parrainé par l’État. Il y avait une émission de radio kurde et un journal kurde. Les arts de la scène ont prospéré. Avec la dissolution de l’Union soviétique, la situation a radicalement changé et la minorité kurde fait face à un avenir incertain.
  • Syrie
    La langue est parlée à la maison. La Syrie s’oppose à l’utilisation du kurde dans la vie publique.

Dialectes

La distinction entre langue et dialecte au sein du kurde est problématique et repose sur une variété de critères, qui ne sont pas tous linguistiques. L’Académie kurde de la langue divise les langues / dialectes kurdes en trois grands groupes qui n’incluent pas un certain nombre d’autres langues / dialectes considérés comme appartenant à la macrolangue kurde. Chacun de ces principaux dialectes, à son tour, peut être divisé en un certain nombre de variétés plus petites. Ethnologue divise le kurde en trois grands groupes:

  • Le kurde central (Kurdi, Sorani) est parlé par 3,5 millions de personnes en Irak et par 3,2 millions en Iran. Il est également parlé en Arménie, en Azerbaïdjan, en Géorgie, en Iran, en Irak, au Liban, en Syrie et au Turkménistan (Ethnologue). La population totale de locuteurs du kurde central est estimée à 6,8 millions de locuteurs (Ethnologue). Il existe 10 variétés de kurdes centraux. Le dialecte central est considéré comme la forme littéraire du kurde.
  • Le kurde du Nord (Kermancî, Kirmancî, Kurdi, Kurdî, Kurmancî, Kurmanji) est parlé par 15 millions de personnes en Turquie. Il est également parlé en Iran, en Irak, au Liban, en Syrie et au Turkménistan. La population mondiale de locuteurs du kurde du Nord est estimée à environ 20,2 millions de personnes (Ethnologue). Il existe six variétés régionales de kurde du Nord.
  • Le kurde du Sud est parlé par 3 millions de personnes en Iran et en Irak (Ethnologue).

Structure

Système de son

La description de la phonologie kurde donnée ci-dessous est basée sur le kurde central considéré comme la norme.

Voyelles

Le kurde central a dix phonèmes de voyelles, c’est-à-dire des sons qui différencient le sens des mots. Ils sont donnés ci-dessous. Certaines voyelles peuvent être courtes ou longues. La longueur des voyelles fait une différence dans la signification des mots. Dans le tableau ci-dessous, la longueur des voyelles est représentée par un macron. Les voyelles longues sont représentées par un accent circonflexe, c’est-à-dire, î, ê, â, ô, û.

Court
Long
Court
Long
Court
Long
Fermer
ī
ʉ
®
Mi
« l’
ə
Ouvrir
  • Les voyelles longues sont raccourcies lorsqu’elles ne sont pas accentuées ou à la fin des mots.
  • La voyelle /ʉ/ est absente dans les autres langues indo-iraniennes, et est le résultat de l’influence des langues turques environnantes dans lesquelles cette voyelle est très courante.
  • /ə/=a dans environ
Écoutez  » Les voyelles kurdes et comment elles sont représentées dans l’Alphabet kurde unifié

Consonnes

Voici un tableau des phonèmes consonantiques du kurde central. Les phonèmes sont des sons qui différencient le sens des mots. Les phonèmes donnés entre parenthèses ne se produisent que dans les mots prêtés.

Uvulaire Pharyngée
Arrêts sans voix
l
( q)
voix
Fricatives sans voix
d
ʃ
ħ
exprimé
(v)
ʒ
ʕ
Affricates sans voix
exprimé
Nasals
½
Latéraux fricatives
ɬ
approximante
Rhotics Trill
Rabat
ɾ
Approximants .
ʋʋ
  • /q/ ocurs principalement en arabe loanwords.
  • /v/ est très peu fréquent.
  • /ʃ/ = sh dans la boutique
  • /tʃ/ = ch dans le clapot
  • /ʒ/ = s dans le plaisir
  • /dʒ/ = j dans le travail
  • /x/ = similaires à ch dans la prononciation allemande de Bach
  • /ɣ/ = même que ci-dessus mais exprimées; pas d’équivalent en anglais
  • /ħ/ n’a pas d’équivalent en anglais.
  • /ʕ/ n’a pas d’équivalent en anglais.
  • /ŋ/=ng en chanson
  • /ɬ/ n’a pas d’équivalent en anglais.
  • /j/=y encore

Grammaire

Comme les autres langues iraniennes, le kurde est une langue infléchie, c’est-à-dire qu’il ajoute des préfixes et des suffixes aux racines pour exprimer des relations grammaticales et former des mots.

Noms

  • Les noms peuvent être simples ou composés.
  • Tout nom non modifié en kurde peut être générique, c’est-à-dire qu’il peut désigner un ou plusieurs éléments. Le pluriel n’est pas obligatoire lorsque plus d’un élément est implicite.
  • Il n’y a pas de genre grammatical.
  • Cas ont été perdus sauf à Kurmanji (Kurde du Nord).
  • La définition n’est pas formellement marquée.
  • Les adjectifs sont d’accord avec les noms qu’ils modifient en nombre et en casse (ce dernier n’est que dans le Kurmanji).
  • Les pronoms personnels sont marqués pour le nombre et la personne (1er, 2e, 3e). Ils peuvent être autonomes ou prendre la forme de clitiques. Des formes autonomes sont utilisées pour l’emphase.

Verbes

Les verbes kurdes sont d’accord avec leurs sujets en personne et en nombre. Ils présentent les principales caractéristiques suivantes:

  • Les verbes ont deux tiges: présent et passé.
  • Les tiges présentes peuvent être simples ou secondaires.
  • Les temps simples sont formés par l’ajout de terminaisons personnelles aux deux tiges.
  • Les tiges secondaires sont constituées d’une racine + des suffixes qui indiquent la transitivité, l’intransitivité et la causativité.
  • Il y a trois temps : présent, passé et futur.
  • Il y a deux voix : active et passive.
  • Il y a deux aspects : imperfectif et perfectif. L’aspect est aussi important que tendu.
  • Il y a quatre humeurs: indicatif, conditionnel, impératif et potentiel.
  • Les phrases transitives au passé sont formées comme des constructions ergatives, c’est-à-dire que les verbes transitifs au passé s’accordent avec l’objet plutôt que le sujet de la phrase.

Ordre des mots

L’ordre normal des mots en kurde est Sujet-Objet-Verbe. Les modificateurs suivent les noms qu’ils modifient.

Vocabulaire

Le kurde partage la majeure partie de son vocabulaire avec d’autres langues indo-iraniennes. Cependant, parce que le kurde est parlé dans de nombreux pays, dans chacun de ces pays, ses locuteurs ont connu des influences linguistiques et culturelles différentes. Par exemple, les Kurdes irakiens et syriens, élevés dans un système éducatif arabe, ont adopté un nombre important de mots arabes. Les Kurdes de Turquie ont emprunté des mots au turc; Les Kurdes d’Iran ont assimilé le vocabulaire persan; et les Kurdes d’Arménie ont emprunté des mots à l’arménien et au russe. Plus récemment, l’anglais est devenu une source d’emprunt, principalement dans les domaines de la science, de la technologie, de la politique et de l’armée.

Voici quelques mots et expressions kurdes de base. Un accent circonflexe représente la longueur de la voyelle, la lettre c représente le son comme dans chap.

Bonne journée Roj bash
Au revoir Sercawan
S’il vous plait Tikaye
Merci Spas
Désolé Bibúre
Oui Belê
Non Na
Homme Mêr (ik)
Femme Jin (ik)

Voici les chiffres kurdes 1-10.

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
yak
être
cwâr
pênj
shash
eah
hasht
non
le

Écriture

Pendant une grande partie de leur histoire, la littérature kurde a été écrite en arabe, en Persan ou en turc, bien que le kurde, écrit en écriture Perso-arabe, ait commencé à apparaître par écrit au 7ème siècle après JC. À l’heure actuelle, le kurde est écrit dans trois systèmes d’écriture différents:

  • Alphabet perso-arabe en Iran et en Irak
  • Alphabet latin en Turquie et en Syrie
  • Alphabet cyrillique en Arménie

Des tentatives sont actuellement faites pour créer un alphabet kurde unifié standardisé avec une correspondance un à un entre les lettres et les phonèmes, c’est-à-dire des sons qui font une différence dans la signification des mots. Cependant, la mise en œuvre d’une langue et d’une orthographe littéraires standardisées est une tâche ardue pour une langue parlée dans tant de pays différents.

Jetez un coup d’œil à l’article 1 de la Déclaration Universelle des Droits de l’Homme en kurde.

Hemu mirov azad u di weqar u mafan de wekhev ten dinyaye. Ew xwedi son u suur in u dive li hember hev bi zihniyeteke bratiye bilivin.

Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité.

Le Saviez-Vous ?

Un mot kurde est souvent utilisé dans les nouvelles internationales et devient rapidement familier à la plupart des Américains.

Peshmerga Combattant de la liberté de la guérilla kurde, de pesh – ‘avant’ + merga ‘mort’ fait référence à ceux qui font face à la mort.

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.