Qu’y a-t-il dans le réfrigérateur?

Ce qu’il faut savoir

Le réfrigérateur, prononcé / FRIJ/, est la forme raccourcie du réfrigérateur qui a commencé à apparaître dans l’impression au début du 20ème siècle. Le mot a probablement été prononcé bien avant son apparition par écrit. Pour clarifier la prononciation correcte du mot, les imprimeurs ont ajouté le d pour refléter d’autres mots avec des g doux similaires, tels que bridge et lodge.

Chez Merriam-Webster, nous avons un PSA: l’orthographe ne suit pas toujours la logique de base. En fait, la plupart du temps, ce n’est pas le cas.

 alt 595668ffe0d73

Photo: PhonlamaiPhoto

Gâcher les tests d’orthographe pendant des années.

Comment, par exemple, ce d s’est—il retrouvé dans le réfrigérateur, alors que le mot à partir duquel il est raccourci — réfrigérateur – n’a pas de d à trouver? Qui a mis le d au réfrigérateur, et est-il toujours bon?

Étymologie du réfrigérateur

La réfrigération artificielle a été démontrée pour la première fois par William Cullen en 1748, et les premières machines de réfrigération ont été développées dans la première moitié du 19ème siècle. Mais le mot réfrigérateur est beaucoup plus ancien; il date du début des années 1600, et réfrigérer, du verbe latin refrigerare et finalement de l’adjectif frigus, qui signifie « froid », date du siècle précédent. Frigus nous a aussi donné notre adjectif frigide.

(Il convient de noter que, comme cela est compatible avec les mots latins, frigus et refrigerare étaient chacun prononcés avec un g dur — c’est-à-dire comme le g en bien. Le passage à un son de sol doux – c’est—à—dire prononcé comme le sol dans le geste – dans frigid et refrigerate ne s’est pas produit jusqu’à ce que les deux mots soient établis en anglais et à la merci des influences de prononciation française.)

Comme les réfrigérateurs sont devenus courants dans les ménages, il était naturel qu’une forme familière du mot réfrigérateur tombe dans la langue vernaculaire.

S’il est essentiel de constituer un autre lot presque immédiatement, le mélange peut être gratté dans un bol et conservé dans le « frigo », ou même placé dans les compartiments à crème glacée du « frigo »; selon ce qui est fait, cependant, il doit être agité pour éviter de trop durcir.
– La ferme, Numéro 1214, 1939

 » J’ai une belle chambre au dernier étage de Montgomery Street, tout de même. Il n’y a pas de frigo est le seul problème. Weather Un temps comme celui-ci, bien sûr, je garde mon lait sur le rebord de la fenêtre. »
— Joan Colebrook, Le New Yorker, 1er Janv. 1966

 » J’avais une vieille bombe à cette époque, une Ford, l’Enforcer.., des rideaux aux fenêtres, un frigo pour l’alcool. »
— Barry Oakley, Un hommage au Grand McCarthy, 1970

Frigo ou Frigo ?

Le mot que nous prononçons \FRIJ\ est apparu dans les années 1920 comme une forme raccourcie et altérée de réfrigérateur, reproduisant phonétiquement la deuxième syllabe du mot plus long, bien que les premières utilisations aient été orthographiées frig.

Certains auteurs ont reconnu la nature découpée de frig ou fridge en l’orthographiant avec une apostrophe:

Studio de luxe 1 chambre juste construit dans le parc d’un manoir près d’Ilkley Moor. Entièrement équipé. y compris lave-vaisselle, élimination des déchets, bobs de cuisson, four, réfrigérateur.
– The Times (Londres), 13 avr. 1974

Ma voisine me dit qu’elle vient de payer 30 £ pour des chaussures et 32 £ pour un réfrigérateur, et nous discutons des implications de cela.
— Prudence Glynn, The Times (Londres), 4 déc. 1973

Nos amis de l’autre côté de l’étang ont montré un intérêt particulier pour la forme courte. Le Troisième Nouveau Dictionnaire international de Webster, Non abrégé, étiqueté frigo « principalement britannique », bien que cela soit depuis tombé au bord du chemin.

Dans une autre génération, I fancy « photo » se sera imposé, et même « fridge » pour « refrigerator » a peut-être été admis en compagnie d’un bon anglais.
– John O’London’s Weekly, 30 sept. 1949

Pourquoi le d?

Alors, comment en sommes-nous arrivés à l’orthographe modifiée?

Comme pour de nombreuses formes abrégées, il est très probable que fridge ait été populaire en anglais parlé pendant longtemps avant d’être utilisé en impression avec une régularité quelconque. Les écrivains décidant comment épeler le mot voulaient probablement une orthographe qui reproduisait la façon dont le mot était prononcé. Il n’était peut-être pas souhaitable de simplement couper le mot aux lettres de sa deuxième syllabe, frig, car la plupart des mots se terminant par la consonne g sont prononcés avec un son en g dur: mug, beg, pig, etc.

Puisque le mot prononcé comme \FRIJ\ se termine par un \j\sound, les anglophones ont probablement choisi de l’épeler pour suivre le modèle d’autres mots anglais familiers qui se terminent par un \j\sound: juge, pont, loge, etc. Beaucoup de ces mots ont été empruntés au moyen anglais, où ils avaient été orthographiés à l’origine avec un double-g (juggen, briggen, etc.); le passage à -dge pourrait avoir été influencé par les anciennes orthographes françaises. Il n’est pas rare que des mots coupés voient de nouvelles lettres introduites dans leur orthographe, comme dans perk pour percolate ou tater comme orthographe dialectique de la pomme de terre.

La forme courte frig continue d’exister en tant que variante moins utilisée de fridge:

Il n’y a pas de bouteilles de Cristal qui refroidissent dans le frigo ou de forêts de topiaires d’herbes en pot qui germent de mousse.
— Richard Buckley, O, 4-11 Avr. 1988

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.