Vous Souhaitez Être Interprète Sourd ?

steps-to-becoming-asl-sign-language-interpreter-01 Les opinions américaines sur les handicaps évoluent lentement, et notre société commence enfin à reconnaître et à répondre aux divers besoins d’une population diversifiée. Parce que la sensibilisation générale à la communauté sourde est en hausse, l’interprétation sourde est un domaine de carrière en pleine croissance avec une demande croissante. Il y a une pénurie d’interprètes sourds, même dans les grandes villes!

QU’EST-CE QU’UN INTERPRÈTE SOURD?

Les interprètes sourds occupent une position unique, avec un pied dans le monde sourd et un pied dans le monde de l’interprétation, ce qui en fait des spécialistes de la communication hautement qualifiés. Ces personnes ont suivi un programme de formation d’interprètes et la plupart ont des diplômes d’enseignement supérieur allant du baccalauréat à la maîtrise dans des domaines connexes.

how-to-become-sign-language-interpreter-02 Travaillant en équipe avec un interprète auditif ASL, les interprètes sourds sont utilisés pour faciliter une communication efficace dans des situations où les différences linguistiques et culturelles peuvent être difficiles à surmonter — par exemple, communiquer avec une personne sourde qui a des compétences linguistiques limitées ou une personne sourde qui a subi un traumatisme grave. Les interprètes sourds sont également utilisés dans des situations où la position inhérente de pouvoir social qu’occupe un interprète auditif peut interférer avec le véritable message qu’une personne sourde essaie de transmettre. Cela peut se produire dans les salles d’audience, les hôpitaux, les postes de police, les milieux de bien-être humain, etc.

Les interprètes sourds peuvent être la meilleure option pour communiquer avec des personnes sourdes qui utilisent un dialecte régional spécifique, ou des personnes étrangères pour lesquelles l’ASL est une deuxième ou une troisième langue. Les interprètes sourds sont un excellent choix pour communiquer avec les enfants sourds, les personnes ayant des handicaps d’apprentissage, intellectuels ou autres, ou ceux qui vivent une crise de santé mentale.

Alors que la plupart des interprètes ASL sont des personnes entendantes spécialement formées qui maîtrisent la langue des signes américaine et une forte compréhension de la culture sourde; Les interprètes sourds sont généralement des utilisateurs de la langue des signes natifs qui ont l’expérience réelle de la surdité.

QU’EST-CE QU’UN INTERPRÈTE SOURD CERTIFIÉ?

 certified-asl-sign-language-interpreting-job-court-legal-setting-03 En 1998, le Registre des Interprètes pour Sourds (RID) a établi un programme de certification pour les interprètes sourds dans le cadre des efforts de l’organisation pour créer et maintenir des normes professionnelles de qualité. Ceux qui acquièrent les titres de compétences du RID sont appelés Interprètes Sourds Certifiés (CDI).

« Les titulaires de cette certification sont sourds ou malentendants et ont démontré des connaissances et une compréhension de l’interprétation, de la surdité, de la communauté sourde et de la culture sourde », selon le site Web du RID. « Les titulaires ont une formation spécialisée et / ou de l’expérience dans l’utilisation du geste, du mime, des accessoires, des dessins et d’autres outils pour améliorer la communication….CDI possède une connaissance et une compréhension approfondies de la surdité, de la communauté sourde et / ou de la culture sourde, ce qui, combiné à d’excellentes compétences en communication, peut apporter une expertise supplémentaire dans des situations d’interprétation routinières et particulièrement difficiles. »

Le RID approuve l’utilisation du CDI pour aider à garantir les éléments suivants:

  • Compréhension optimale par toutes les parties.
  • Utilisation efficace du temps et des ressources.
  • Clarification de la confusion linguistique et/ou culturelle et des malentendus.
  • Arrivée à une conclusion claire dans la situation d’interprétation.

ÉTAPES POUR DEVENIR UN INTERPRÈTE SOURD CERTIFIÉ

how-be-asl-sign-language-interpreter-for-medical-hospitals-04 » J’aime toujours rencontrer des gens et j’ai pensé à être interprète « , explique Aleksandr Rozentsvit, interprète Sourd pré-certifié. « J’aime parfois me remettre en question et travailler pour m’assurer que le client reçoive mon message. Aussi, j’aime aller dans de nouveaux endroits et être interprète s’aventure dans de nouveaux endroits que je n’ai jamais visités auparavant. »

Poursuivre une carrière d’interprète sourd peut être une excellente option pour les personnes malentendantes qui ont une passion pour la communication! C’est un métier qui offre de la variété et des opportunités constantes de croissance. Mais COMMENT commencer?

Développer des connaissances et des compétences en interprétation

Lorsque vous commencez à peine, il est crucial de pratiquer, de pratiquer, de pratiquer! Assister à des ateliers d’interprètes et à des événements de formation, tels que ceux organisés par l’Université Gallaudet, des Ateliers d’interprètes Sourds ou d’autres programmes privés, vous aidera à développer votre expérience et votre compréhension du domaine.

 how-to-become-certified-sign-language-interpreter-educational-settings-05 Les ressources supplémentaires pour la formation comprennent le Deaf Interpreter Institute, qui est « un site d’apprentissage, de partage et de réseautage pour les interprètes sourds (DI), les interprètes qui travaillent avec des interprètes sourds, les éducateurs et les mentors en DI, les professeurs et les administrateurs du programme d’enseignement de l’interprétation, et les personnes qui utilisent les services du DIs. »L’Institut des interprètes Sourds a également créé un Manuel du Programme des interprètes Sourds du Consortium National ou des Centres d’Éducation des interprètes (NCIEC), qui est un guide complet et complet pour ceux qui cherchent à prendre des mesures sur la voie de cette carrière.

Les personnes sourdes peuvent s’inscrire à un Programme de Formation d’interprètes (PTI) dans une Université. Le Registre des interprètes pour sourds conserve des informations sur les programmes d’enseignement de l’interprétation et dispose d’une base de données ou de programmes postsecondaires consultables par État.

Vérifiez toutes les exigences d’éligibilité aux connaissances CDI

L’étape suivante consiste à obtenir la certification RID. La certification témoigne d’un engagement à respecter les normes professionnelles énoncées par le RID, et les CDI sont souvent demandés dans des contextes sensibles, tels que les urgences médicales et les affaires juridiques.

Les conditions d’admissibilité à l’Examen des connaissances du CDI sont les suivantes:

a) Soumettre 40 Heures / 4,0 CEU de Formation d’interprète.

b) 8 heures / 0,8 UEC requises sur le Code de déontologie du RID-NAD – Les sujets recommandés incluent: Prise de décision éthique et Éthique dans l’interprétation.

c) 8 heures / 0,8 CEU requis pour l’Introduction à l’interprétation – Les sujets recommandés incluent: Interprétation 101

d) 8 heures / 0,8 CEU requis pour le Processus d’interprétation – Les sujets recommandés incluent: L’Interprète Sourd au Travail, L’Interprétation en Équipe Sourde / Auditive, L’Interprétation en Équipe Sourde / Sourde, L’Interprétation pour les consommateurs Sourds Aveugles, Les Processus d’Interprétation Sourde, La Théorie et la Pratique de l’Interprétation Sourde, L’Interprétation Consécutive, l’Interprétation Simultanée, La Traduction à Vue / Test, La Communication Gestuelle Visuelle et l’Interprétation de Plate-forme.

e) 16 heures / 1,6 UEC requises pour le (s) cours au choix de votre choix – Les sujets recommandés incluent: Linguistique ASL, Programmes de mentorat et Stage d’interprétation, Formation supplémentaire dans l’un des domaines de contenu requis ci-dessus.

f) À compter du 30 juin 2016, les candidats sourds doivent détenir au moins un baccalauréat.

Rémunération pour l’examen des connaissances en CDI

Le Center for the Assessment of Sign Language Interpretation, LLC (CASLI) a été créé en juin 2016 par le RID pour prendre en charge l’administration, le développement et la maintenance des examens. Ceux qui poursuivent une certification devront être en communication avec CASLI une fois qu’ils seront prêts à passer l’examen de connaissances CDI. Les candidats doivent également « soumettre un audiogramme ou une lettre de l’audiologiste et une preuve de satisfaction à l’exigence de formation de 40 heures pour RID. »

DEMANDE

Le personnel du RID examinera les documents de formation dans les 10 jours ouvrables. « Après l’approbation de la formation de 40 heures, vous verrez le bouton « Inscription à l’Examen de connaissances CDI » dans la tuile jaune de votre compte. »Alternativement, les candidats peuvent envoyer une demande sur papier avec paiement à CASLI.
CASLI recommande de présenter une demande pour passer l’examen au moins cinq semaines à l’avance pour s’assurer du temps nécessaire au processus de demande et d’inscription, y compris toute la documentation requise.

Les coûts de l’examen des connaissances du CDI sont de 225 $ pour les membres du RID et de 280 for pour les non-membres. Le coût d’une reprise d’examen (dans les 5 ans) est de 165 for pour les membres du RID, ou de 190 for pour les non-membres.

Vérifier la lettre d’Accès à l’Autorisation de passer un test (ATT)

Votre lettre d’ATT sert de preuve d’éligibilité pour passer l’examen. La vérification peut se faire via le site Web de CASLI, accédez à votre Lettre ATT en vous connectant à votre compte et en cliquant sur « Télécharger la Lettre ATT » dans la tuile jaune intitulée « Statut de la demande de certification ». »

Planifier l’Examen des connaissances CDI avec le Site de test

L’Examen des connaissances CDI est un examen écrit passé sur un site de test CASLI, situé dans tout le pays. Les candidats doivent communiquer avec le site de test CASLI de leur choix pour planifier l’examen. Un administrateur de test confirmera le rendez-vous et fournira des instructions supplémentaires pour atteindre le lieu de test.

Passer l’examen de connaissances CDI

steps-training-process-to-become-asl-interpreter-06

L’examen de connaissances CDI comprend 100 questions à choix multiples et est administré en anglais et en ASL. Toutes les réponses sont enregistrées sur une feuille Scantron et les candidats ont jusqu’à 3 heures pour terminer l’examen. Per CASLI  » L’Examen des connaissances du CDI teste les connaissances appropriées à un interprète titulaire d’une certification nationale et couvrant, les rôles et responsabilités professionnels, la préparation à la prestation de services, la prestation de services et la fermeture après le service. »Un score de 72 ou mieux est requis pour réussir l’examen.

Le jour de l’examen, les candidats doivent apporter une copie papier de leur lettre TCA comme preuve d’éligibilité, ainsi que toute méthode d’identification applicable.

Les résultats de l’examen de connaissances CDI seront communiqués aux candidats dans les 30 jours suivant la date du test. Ceux qui échouent à l’examen peuvent le reprendre après une période d’attente de 6 mois à un prix réduit. Ceux qui réussissent l’Examen de connaissances en CDI doivent contacter le Service de certification du RID pour connaître les exigences nécessaires pour répondre au Plan de transition CDI actuel pour l’accréditation temporaire en CDI.

Selon CASLI, « si vous répondez à toutes les exigences du Plan de Pont CDI, le RID vous attribuera un CDI temporaire crédible et vous inscrira au Programme de Maintenance de la Certification. De plus, vous serez également sous la juridiction du Système des Pratiques Éthiques  »

Il y a actuellement un moratoire sur l’Examen de Performance du CDI, Tandis que le RID évalue l’Analyse des Risques du programme de certification il n’y aura pas d’Examen de Performance offert. Cependant, une fois le nouvel examen de Performance lancé, les candidats qui ont réussi l’examen des connaissances dans les 5 ans et répondent aux exigences éducatives du RID peuvent ensuite passer l’Examen de Performance CDI. L’examen de performance du CDI est une évaluation sur bande vidéo.

L’INTERPRÉTATION SOURDE COMME CARRIÈRE

different-options-steps-for-asl-training-deaf-07 Les interprètes sourds peuvent se retrouver à travailler dans une grande variété de scénarios, interagissant avec des personnes diverses de tous les horizons. Le plus souvent, les services d’IDC sont demandés dans des contextes médicaux, de santé mentale ou dans des situations où une personne sourde a des démêlés avec le système de justice pénale.

« C’est comme des montagnes russes », explique Aleksandr Rozentsvit. « Certains jours sont extrêmement occupés tandis que d’autres sont si calmes. »

Étant donné que les interprètes sourds travaillent habituellement en tant qu’entrepreneurs indépendants, ils ont la flexibilité de maintenir leurs propres horaires. Ceux qui travaillent dans les grandes villes ou à proximité trouveront souvent plus de possibilités de travail, mais les interprètes sourds qui sont prêts à voyager un peu constateront que leurs services sont nécessaires dans tout le pays. Ceux qui ont les compétences, la patience et la ténacité pour se lancer et se mettre en réseau ont la possibilité de réussir dans un domaine en pleine croissance.

Rozentsvit offre ce petit conseil à ceux qui débutent: « BARRAGES ROUTIERS! Beaucoup d’entre eux sont à venir lorsque vous commencez dans le domaine de l’interprétation. Ne soyez pas consterné si les gens ne vous offrent pas assez de tâches. Construisez votre réputation au fur et à mesure de votre voyage. Vous ferez face à des défis et vous expliquerez les avantages d’avoir un interprète sourd. Il y a des interprètes / clients qui ne connaissent pas les interprètes sourds et vous vous y attendrez parfois pendant vos tâches. Plus votre réputation est bonne; les gens commenceront à tendre la main et votre expérience grandira. »

Alors que la société continue de redéfinir sa relation avec le handicap, ceux qui ont été marginalisés pendant si longtemps gagnent plus de pouvoir pour défendre les droits, les besoins et les capacités de leurs communautés respectives.

Les interprètes sourds apportent un éclairage précieux et des perspectives critiques dans le domaine de l’interprétation. Ces professionnels permettent un cycle d’autonomisation des Sourds, où les personnes sourdes sont employées de manière rémunérée pour soutenir d’autres personnes sourdes. En fin de compte, personne ne comprend mieux les besoins de communication de ceux qui sont Sourds que les autres personnes sourdes!

SignNexus est ravi d’offrir des services d’interprètes sourds dans toute la région métropolitaine de New York. Contactez-nous dès aujourd’hui pour réserver un interprète!

SignNexus recherche également activement des interprètes sourds pour rejoindre notre équipe d’interprètes! Nous nous efforçons de fournir des interprètes sourds aussi souvent que possible dans des contextes appropriés. Si vous êtes un interprète sourd intéressé à travailler avec LCIS, veuillez soumettre un CV et une lettre de motivation à: [email protected]

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.