Perché Moskva si chiama Mosca in inglese?

Per prima cosa: nel caso in cui non lo sapessi, i russi non chiamano mai la loro capitale Mosca. Per noi, non è il Moscou francese o il Moskau tedesco e nessuna delle altre varianti europee. È Moskva (Москва), con un’enfasi sulla seconda sillaba. Se vuoi sentire come suona, c’è una registrazione audio su Wikipedia.

Gli anglofoni sono già a conoscenza di questa parola a un certo livello. Ad esempio, lo usano nel nome del fiume Moskva, che attraversa Mosca. Ma perché il nome della città e del fiume è una parola in russo e due parole in inglese?

Storia antica

La storia ha a che fare con il modo in cui il nome di Mosca è cambiato nel tempo. Originariamente, i russi (o meglio i loro antenati slavi che in seguito si separarono in russi, ucraini e bielorussi, per essere più precisi) chiamarono la città Moskov (Москов).

Moskov fu menzionato per la prima volta nelle cronache nel 1147 quando il principe Yuri Dolgorukiy scrisse a un alleato, invitandolo in una delle città su cui regnava: “Fratello, vieni da me a Moskov.”

Poiché quella cronaca fu trovata nel 1147, questo è considerato l’anno in cui fu fondata Mosca, e si ritiene che Yuri Dolgorukiy sia il fondatore. In realtà, però, non ne abbiamo idea – forse qualcuno ha costruito la città un paio di secoli prima e Yuri è appena successo a conquistarla.

Lost in transcription

Il designer Artemy Lebedev riassume abbastanza bene la storia del nome della città in inglese:

“Mosca è uno dei pochi esempi brillanti di parole ben conservate in altre lingue. La città era chiamata Moskov. È così che è stato presentato agli stranieri che lo hanno scritto attentamente: Mosca. Allora, W è stato pronunciato più vicino a V So Così ogni volta che vedo un cartello che dice Mosca sono felice di pensare che un toponimo dal Medioevo vive ancora in inglese, anche se è scomparso dal russo.”

Il Moskau tedesco, il Moscou francese e altre versioni europee sono tutte vicine all’originale Moskov appena adattato alle loro rispettive lingue. Questa è una cosa abbastanza comune dal momento che ogni lingua ha le sue regole per la pronuncia. E mentre in Russia andiamo con “Moskva,” tutti capiscono esattamente ciò che uno straniero si riferisce a quando dicono ” Mosca.”

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato.