8 härliga Alla hjärtans dag ordförråd ord för spanska elever

du är kär.

och du lär dig spanska.

Grattis till båda!

och nu är Alla hjärtans dag på väg och vågar dig komma med en plan.

att göra Alla hjärtans dag speciell på unika sätt behöver inte innebära en sökning efter årets inkarnation av de senaste hjärttäckta ballongerna, rosen, cupcakes, kort eller vin. Inte för någon med din kommunikativa gumption.

Det handlar om dig och din förmåga att låta din speciella någon vet att de är speciella.

en av de bästa sakerna med att lära sig ett annat språk är att utöka dina alternativ. Verkligen, om memorera en ny term (eller tre!) för varje objekt och koncept du vill diskutera ger dig utökade jobbmöjligheter, kraftigt förbättrade reseupplevelser och motstånd mot degenerativa hjärnsjukdomar men lägger inte till zing i ditt kärleksliv, vad är poängen?

så låt oss komma igång.

dessa åtta kärleksrelaterade spanska ordförråd ord valdes för sin mångsidighet och uthållighet. Att lägga till hanterbara listor över relaterade ordförrådsvillkor hjälper dig att lära dig spanska snabbt. Att öva med dessa ord i en mängd olika inställningar hjälper dig att lära dig spanska bra. Lägga till ord och öva dem med någon du tycker om, väl, som kan leda till en rolig kväll med endorfiner oavsett vilken dag det är.

ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)

8 Lovely Alla hjärtans dag spanska ordförråd ord

om du vill lära dig mer romantisk ordförråd efter att du har läst det här inlägget, kolla in FluentU.

FluentU tar verkliga videor-som musikvideor, filmtrailers, nyheter och inspirerande samtal—och förvandlar dem till personliga språkinlärningslektioner.

med FluentU kan du se allt ordförråd du behöver i rörelse! Ge det ett gratis försök och du kommer att bli kär.

och nu, låt oss bli romantiska!

ACOMP Bisexame (gå med mig, kom med mig)

du har klass. Det betyder att du är den typ som förstår överklagandet av en inbjudan. Detta är den välbekanta kommandoformen, acompa sackara, av verbet acompa sackara, med tillägget av objektet mig för att vara tydlig om vem de kommer att gå med. Varför accentmärket över mitten ”a”?

Åh du är en observant, och din partner är en lycklig, lycklig person. Accentmärket måste läggas till för att se till att rätt stavelse betonas. I den grundläggande kommandoformen, ”acompa bisexa”, vet vi att betona den näst sista stavelsen eftersom vi alltid betonar den stavelsen när ett ord slutar i en vokal, n eller s.

tillägget av objektet, ”jag”, kan kasta oss av vårt spel, men så är ett accentmärke nödvändigt. För den dedikerade:

Te amo, Te quiero (jag älskar dig)

nästa gång du vill starta ett argument bland dina tvåspråkiga vänner, be dem att förklara skillnaden mellan dessa två sätt att säga att du älskar någon. Jag har gjort det, det är ett dugg. Jag har inte gjort det på sistone men eftersom minnet av den sista tiden är fortfarande alltför färskt.

Det finns de som insisterar–högt–att man är mer tillgiven, mer verklig, mer laddad med känslor och mening. Det finns de som är fördomsfulla mot te quiero eftersom de kommer från rotverbet querer, vilket också betyder ”att vilja”, det kan därför också betyda ”Jag vill ha dig.”

3. Amor (kärlek, min kärlek), Mi amor (min kärlek)

Lägg till den här till vår första term för att få ACOMP exceptioname, amor eller ACOMP exceptioname, mi amor. Inklusive mi, är en fråga om preferens, precis som att säga antingen ”gå med mig, älskling,” eller ”gå med mig, min älskling.”

Lägg till en dos socker till denna term genom att lägga till det diminutiva suffixet –ito till slutet, vilket resulterar i amorcito. Spanska är känt för att få saker att låta kärleksfulla med ett enkelt tillägg som detta, men överdriv inte det eller det riskerar att förlora sitt överklagande.

används amorcito oavsett om vi hänvisar till en man eller en kvinna? Jag är så glad att du läser den här artikeln. Dina intuitiva frågor gör det bättre, och jag uppskattar det. Ja, amorcito används för män och för kvinnor. Den korta förklaringen är att substantivet för kärlek, amor, är maskulin, och kärlek förblir kärlek oavsett kön, och därför gör det också amorcito.

cari Jacobo (älskling, älskling, älskling)

alla behöver mer än en period av kärlek. Ibland känner du för att använda olika ljud eller fler stavelser, och spanska är glad att tvinga. Liksom amorcito förblir cari Ubico med sin” o ” som slutar oavsett kön på din älskling, och av i princip samma anledning.

cari Exceptiono är substantivet för tillgivenhet och används på lämpligt sätt, som det är, för båda könen. För dem som vill ha några fler C-ord: coraz Ubicn (hjärta) är ett populärt husdjursnamn, och så är cielo (heaven/sky).

Querido / a (älskling, älskling, älskling)

med denna term kön spelar roll. Tänk på det här sättet – querido och querida är adjektiv som betyder ”älskad” och adjektiv förändras med det kön som de hänvisar till, även när det kan hävdas att vi i princip använder dem som pronomen.

för att vara tydlig, använd querido när personen som hänvisas till är manlig och querida när man hänvisar till en kvinna. För dem som vill ha en mening:

Querido, ACOMP portugame en cenar, por favör. (Älskling, gå med mig på middag, snälla.)

Querida, ACOMP är en Bailar esta noche. (Älskling, Kom och dansa med mig ikväll.)

Me vuelves loco / a (du kör mig galen)

Me vuelves loco (du kör mig galen—sagt av en man). Me vuelves loca (du gör mig galen—sagt av en kvinna). Här har vi en fras som är lika användbar i slutet av ett förhållande som i början.

Vuelves är den andra personen som känner till nuvarande tid av verbet volver. Den bokstavliga översättningen av var och en av fraserna ovan skulle vara ”du gör mig galen”, och anledningen till att adjektivets kön för galen behöver matcha talaren är att det är den person det beskriver.

t Saucile eres mi razuziln para vivir (du är min anledning att leva)

denna fras är för dem som vill ha något längre, mer imponerande att säga än ett enkelt husdjursnamn, och som är redo och villiga att avslöja detta djup av hängivenhet.

för dem som vill ha längden med mindre allvar:

t Portugals eres mi raztubnin para sonre uzburr. (Du är min anledning att le.)

för dem som vill ha längden utan allvar:

t. (Du är min anledning att skratta.)

B Avsugningsamma (Kyss mig)

kul att säga, kul att sjunga (brasiliensame mucho!), och kul att se vad som händer härnäst. Detta ord är den välbekanta kommandoformen, besa, av verbet besar, med tillägget av objektet mig för att se till att det inte finns någon tvekan om vem de beordras att kyssa.

för dem som bara vill ha en kram: Abr Askorbzame. (Kram mig.)

där är du. Några ord att lägga till i den växande listan över spanska ordförråd i din hjärna, några verktyg du nu har till ditt förfogande för att fördjupa en relation med en annan människa. Disfr-produkter. (Njut av dem.)

för dem som vill ha det uppdelat: Disfruta är den välbekanta kommandoformen för verbet disfrutar, och las är pluralobjektordet som står för det feminina substantivet för ord, palabras. Feliz D. = Glad St. Alla hjärtans dag.

ladda ner: det här blogginlägget är tillgängligt som en bekväm och Bärbar PDF som du kan ta med var som helst. Klicka här för att få en kopia. (Ladda ner)

om du gillade det här inlägget säger något att du kommer att älska FluentU, det bästa sättet att lära sig spanska med verkliga videor.

Upplev spanska nedsänkning online!

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.