An etymological valentine

F: jag önskade en kollega Glad Alla hjärtans dag tidigare i månaden och fick höra att det inte finns någon apostrof plus ”s” i namnet på semestern. Det finns, eller hur?

A: ja, det finns en apostrof + ”s” i ”alla hjärtans dag.”Den längre formen av namnet på semestern är” St.Alla hjärtans dag.”

och om du undrar, ordet ”Alla hjärtans” i namn av semestern är en possessiva egennamn, medan ordet ”valentines” (för korten vi får på Februari. 14) är ett plural vanligt substantiv.

”Alla hjärtans dag” har den possessiva apostrofen eftersom det är en helgons dag. På Latin, Valentinus var namnet på två tidiga italienska helgon, som båda firas den Feb. 14.

publicerade referenser i Oxford English Dictionary indikerar att frasen ”Alla hjärtans dag” först spelades in omkring 1381 i Geoffrey Chaucers mellersta engelska dikt The Parlement of Foules:

”för detta var på seynt Volantynys day / Whan euery bryd comyth där för att chese hans märke.”(På Mellanengelska användes inte possessiva apostrofer.)

Chaucers linjer skulle översättas på detta sätt på modern engelska: ”för detta var på Saint Valentine’ s Day / när varje fågel kommer hit för att välja sin kompis.”(Titeln betyder ett parlament eller församling av höns—det vill säga fåglar.)

som ett vanligt substantiv användes ”valentine” först för att betyda en älskare, älskling eller speciell vän. Denna känsla av ordet registrerades först skriftligen 1477, enligt oed-citat.

i februari samma år skrev en ung kvinna vid namn Margery Brews två kärleksbrev till sin blivande make, John Paston, och kallade honom ”Voluntyn” (Valentine).

som återges i modern engelska, en av bokstäverna börjar ” rätt pastor och väl älskade Valentine ”och slutar” av din Valentine.”(Vi citerar från Paston Letters, redigerad av Norman Davis, 1963.)

i mitten av 1500-talet, säger OED, substantivet ”valentine” användes först för att betyda ”ett veckat papper inskrivet med namnet på en person som ska dras som en valentin.”

det var inte förrän 19th century, tillägger Oxford, att ”valentine” kom att få sin moderna betydelse: ”en skriftlig eller tryckt brev eller missiv, ett kort av nätta design med verser eller andra ord, esp. av en amorös eller sentimental natur, skickad på St.Alla hjärtans dag.”

här är OED: s första citat, från Mary Russell Mitfords bok Our Village (1824), en samling skisser: ”ett fint blad med blomstrande skrivande, något mellan en valentin och en sampler.”

detta senare exempel är från Albert R. Smiths äventyr av Mr.Ledbury och hans vän Jack Johnson (1844): ”han hade den morgonen fått … en Valentin, i en dams handskrivning och helt anonym.”

vad kan vara mer spännande än det?

hjälp till att stödja Grammarphobia-bloggen med din donation. Och kolla in våra böcker om det engelska språket.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.