betydelsen och ursprunget till uttrycket: akta dig för greker med gåvor

akta dig för greker med gåvor

andra fraser om:

  • land och nationalitet
  • ordspråk

Vad är meningen med frasen ’akta dig för greker som bär gåvor’?

lita inte på dina fiender.

Vad är ursprunget till frasen ’akta dig för greker som bär gåvor’?

akta dig för greker som bär gåvor en hänvisning till historien om Troys trähäst, som används av grekerna för att lura sig in i staden. Det spelas in i Virgils Aeneid, Bok 2, 19 F. kr:

”lita inte på hästen, trojaner. Vad det än är, fruktar jag grekerna även när de tar med sig gåvor.”

naturligtvis är den engelska versionen en översättning. En annan översättning, av John Dryden, har ” lita inte på deras Presenter, inte heller erkänna hästen.”

samma tanke registrerades också av Sophocles (496-406 f. Kr.), i Ajax:

ingenting från grekerna mot mig har påskyndat väl.
så nu finner jag det gamla ordspråket sant,
fiendernas gåvor är inga gåvor: vinsten ger dem ingen.

klassikerna lärs inte längre ut eller läses, så denna fras används nu lite, även om den återuppstod i en sidledsreferens under en upphovsrättstvist på 1990-talet. Det var betydande diskussion då, i internetchattrum etc., om företaget Compuserve, som ägde upphovsrätten till GIF-bildformatet, och deras möjliga avsikter att begränsa dess användning. Vissa människor fruktade att de skulle kunna tas till lag av Compuserve om de fick och tittade på GIF-bilder utan tillstånd. Frasen” akta dig för nördar som bär GIF ” myntades för att sammanfatta det.

Se även: listan över ordspråk.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.