How to say ”I want to” in Japanese: using ”tai” Ukrainian

idag ska jag lära dig något super användbart: hur man säger ”jag vill <gör något>” på japanska.

hur man säger ”Jag vill” på japanska

om du har följt med Absolute Beginners-serien vet du redan hur man säger:

  • jag har varit i
  • jag har aldrig varit i

Tja, om du har ”aldrig varit i” Japan, vill du förmodligen veta hur man säger ”jag vill åka till Japan”.

Detta är faktiskt ganska lätt att säga.

konjugationen är nästan densamma som” masu ” – formen.

Så, låt oss göra det masu-formen konjugation för ”att gå” först:

Gå till go (gå) –> Gå till go (gå) – officiellt)

Att säga ”jag vill gå”, i stället för att masu, du sätter tai

Go・Go (gå) —> gå–formell) ―> gå-jag vill gå (vill gå) – jag vill gå jag vill gå) – jag vill gå jag vill gå) – jag vill gå jag vill gå) – jag vill gå jag vill gå) – jag vill gå jag vill gå) – jag vill gå jag vill gå) – jag vill gå jag vill gå) – Jag vill gå jag vill gå)

märkte du som har på slutet?

detta gör en i-additiv som Kawaii (söt), Atsui (het) och bisexuell (sömnig).

så för att göra formell, lägger du bara i slutet, som du skulle med i-adjektiv.

jag vill gå = det här är hur man säger ”vill gå” formellt på japanska.

sammanfattning:

jag vill gå = Jag vill gå (informellt)

jag vill gå = Jag vill gå (formellt)

så hur säger Vi ”jag vill åka till Japan”?

Jag vill åka till Japan.Jag vill verkligen gå till

.

(tänd.) Japan att vilja gå.

Jag vill åka till Japan.

och formellt:

jag vill åka till Japan.Jag vill verkligen gå till

.

kommer du ihåg hur man säger ”Jag har aldrig varit i Japan”? (Om inte, kolla den här videon)

först måste vi få den informella förflutna tiden. Så först byter vi iku till formuläret så iku blir iku (Go).

sedan byter vi till = gick.

sedan använder vi följande formel för hur man säger att vi har / inte har gjort något tidigare:

(past tense inf.

har gjort ~ före

(tidigare inf.) + (tidigare tid inf.) + (tidigare tid inf.) + (tidigare tid inf.) + (tidigare tid inf.) + (tidigare tid inf.) + (tidigare tid inf.) + (tidigare tid inf.) + (tidigare tid inf.) + (tidigare tid inf.) + (tidigare tid inf.)

har gjort ~ innan

så, för att säga ”Jag har aldrig varit” på japanska, säger Vi:

Aldrig varit

jag har aldrig varit

jag har aldrig varit

Om du vill att ljudet verkligen informella, släpp partikel:Jag har aldrig varit

jag har aldrig varit

Aldrig varit i Japan

jag har aldrig varit i Japan

jag har aldrig varit i Japan

Om du vill låta super informella, släpp och partiklar:っ本っっっっ

Nu hur säger vi ”jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: jag har aldrig varit i Japan, släpp och partiklar: japan. Men jag vill gå”?

kom ihåg, ”men” = och ”vill gå” =

hela meningen skulle vara:

jag har aldrig varit i Japan.Men (Japan) Jag vill gå.

att säga” Jag har inte varit ” formellt går så här:

kom ihåg att sätta tillbaka partiklarna när du talar formellt!

så låt oss försöka samma mening som ovan men formellt:

jag har aldrig varit i Japan.Men jag vill gå.Jag har aldrig riktigt varit på

.Men jag vill gå.

jag har aldrig varit i Japan. Men jag vill gå.

låt oss prova detta med ett annat verb: att gå hem

Detta är ett undantagsverb. Det har ”eru ”i slutet men vi ändrar inte det som andra” iru/eru ” Slutande verb. Vi förändras som ett av de” andra ” verben. Så vi byter till mer:

jag vill gå hem ― > jag vill gå hem + / vill

Kaeru ・> Kaeri + / vill

jag vill gå hem (informellt) = jag vill gå hem・kaeri vill

jag vill gå hem (formellt) = jag vill gå hem-kaeri vill

låt oss nu lära oss hur man säger ”jag vill vila” på japanska.

för att vila / ta en ledig dag

om du säger Bisexuell・Yasumi ・ det är substantivversionen som betyder semester/vila/ledig dag.

vila-yasumu – > Vila-Yasumitai (vill vila/vill ta en ledig dag – informellt)

vila-Yasumu – > Vila-yasumitai (vill vila/vill ta en ledig dag – formellt))

att säga ”ta en ledig dag från jobbet” på japanska är det här:

Shigoto oyasu

att säga ”ta en ledig dag från skolan” på japanska är det här:

skolavbrott

Gakko wo yasumu

så att säga ”Jag vill ha en ledig dag från jobbet / jag vill inte gå till jobbet” vi skulle säga det så här:

jag vill ta en paus från jobbet

jag vill koppla av mitt arbete

vad sägs om ” jag vill prata på japanska?”

för ”att prata japanska” kan du säga detta:

talar japanska

Nihogo nai

men du kan också säga detta:

tala på japanska

Nihogonenashi

det här är mer som ”jag vill prata på japanska”

så ”jag vill prata på japanska” är:

jag vill tala på japanska

jag vill tala på japanska

jag vill tala på japanska > jag vill tala på japanska

vad sägs om hur man säger ”jag vill sova/gå och sova” på japanska?

Sova =まる・まる

För masu form, du bara ändra ”ru” till ”masu” =まます・ます

jag vill sova =まい-またい

jag vill sova mer =まもたい

jag vill sova på en futon =まとでまい

>

Vad sägs om ”jag vill titta på TV”?

Watch = se

sedan, precis som med dig ändra ”ru” till ”tai”

vill titta = Se

för att titta på TV

titta på TV

titta på skyltarna

du kan säga att du vill titta på tv ・titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på TV-Titta På TV-Titta På TV-Titta På TV-Titta På TV-Titta På TV-Titta tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på tv-titta på TV

men (eftersom japanska är knepigt), för det mesta, när vi tittar på något, ändrar vi partikeln till

jag vill titta på TV

jag vill titta på anime

jag vill titta på Titta på anime

jag vill titta på en film

Eigagatai

jag vill titta på en film

det är inte fel att använda men det är mindre naturligt så försök att komma ihåg att använda i det här fallet. Eller om du vill vara super naturlig när du talar informellt, bli bara av med partikeln helt:

jag vill titta på TV

samma särdrag gäller för många andra verb.

till exempel säger du normalt <något> för att säga ”äta något”.

men om du vill säga ”Jag vill äta” ändrar du:

< jag vill äta något>

<jag vill äta något>

jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = jag vill äta sushi = )

mer informellt / naturligt = jag vill äta sushi

fler exempel:

att dricka –> att dricka ― formellt ・> vill dricka

jag vill dricka te

jag vill dricka te

ochaganomitai

eller i naturligt informellt tal: ett annat exempel:

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

jag vill läsa manga på japanska

det ser ut som en manga.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.