när ’kyss’ inte räcker

det engelska språket har många ord för kyss och kyss. Det finns så många, faktiskt, att man kan ursäktas för att undra om vi inte har några för många, och kanske kan handla några av dem till ett annat språk, för ett mer användbart ord. En som betyder” en socialt obekväm åktur i en hiss”, kanske.

alt 5947fe00c7e80

foto: Dixi_

denna bedårande romantik behöver sin egen kyss deskriptor

Ack! Även om språk verkligen lånar och handlar ord, verkar det aldrig vara på ett quid pro quo-sätt. Och ändå finns det skäl till varför engelska har så många synonymer för detta (och det är inte bara för att många gillar att kyssa).

det finns många slang-eller informella sätt att hänvisa till en kyss, som ofta har mycket specifika definitioner. Vi har ord som peck (”en snabb lätt kyss”) och smouch (ett dialektiskt ord som gav oss smooch, och som betyder ”en slobbery smacking kiss”). Den skotska dialekten ger oss smoorich (”en stulen kyss”), och även om det oftare används för att betyda en dollar, kan smackeroo också hänvisa till en hjärtlig kyss.

borgmästare Carson, vars föregångare i tjänst, George L. Baker, var nr 1 all-time osculatory champ, balked på förslaget att han planterar en smackeroo på ruby läppar en Pasadena band trumma majorette under festivalparaden.

vid avslutningen o’ rullen, ilka Jockey tane hans Jenny i hans brawny airms, gied henne en awfu’ kram som han hade varit gaun att burk henne, en awfu’ smoorich o’ en kyss som om han hade varit gaun att wirry henne, en’ sedan flankera sigsel’ doon på en furm bredvid henne wi’ sic en fearfu’ pergaddus att naething men whinstane en’ yettlin’ kunde weel tål det….

han ger henne smouch med handen på sin påse….
Peter Mews, Ex-Ale-Tation av Ale, den Anciant Lickquor av denna Realme, 1646

men så att du tror att vårt överflöd av kyssande ord består helt av dialekt och slanguttryck, låt oss leta efter en stund på vad våra 17-talet lexikografer erbjuds på detta område. Både Edward Phillips (i hans 1658 den nya världen av engelska ord) och Elisha Coles (i hans 1676 the English Dictionary) verkar ha differentierat mellan osculation (”a kissing”) och deosculation (”a kissing with Iverness”). Varken forskare verkar ha hittat ordet för ” en kyss med motvilja.”

många av 17th och 18th century ordböcker gav också definitioner för några av de racier formerna av kyssning, definierar suavation som ”amorös kyssning” och århundraden innan vi kom runt för att hänvisa till det som en fransk kyss, definierade det olovliga ordet cataglottism som ”ett tryck ut tungan i kyssning.”Och medan vi är föremål för obskyra ord relaterade till kyssning, skulle vi vara försumliga om vi inte nämnde ett av de sällsynta kyssorden av alla, vilket är felaktigt. Detta ord, som endast definieras i Oxford English Dictionary (med beundransvärd korthet, kan vi tillägga: ”felaktig kyssning”), är anmärkningsvärt sällsynt i kanon av engelsk litteratur. Särskilt när man tänker på hur vanliga fall av felaktig kyssning har varit.

Dela
Facebook  Twitter

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.