Smokey är den nya smoky

när brandmän kämpar mot infernos som tar över det amerikanska västern, rasar en helt mindre följdstrid i lokala och regionala tidningsrubriker som täcker sommarens bränder: ”smoky” vs. ”smokey”. ”Smokey superlatives”, läser en rubrik från Discover Magazine-bloggen. ”Smokey skies möjlig från västerländska bränder”, läser en rubrik från den lokala TV-stationen KELO i South Dakota. Under tiden, enligt Washington Post, ”Smoky skies, dålig luft från bränder återvänder till nordväst.”

för att vara tydlig är ordet ”rökigt”, vilket Oxford-ordböcker definierar som” fyllt med eller luktar rök”,” som rök i färg eller utseende ”eller” med smak eller arom av rökt mat.””Smokey” är ett egennamn, som i musiker Smokey Robinson eller det musikaliska/vanliga matnamnet Smokey Joe ’ s Cafe. Och som en talesman från US Forest Service bekräftade mig via telefon, byråns stavning brandsäkerhetsmask Smokey björnens namn med ett ”e” var avsiktligt att skilja det från det vanliga adjektivet ”smoky.”

Smokey skies förväntas återvända till Portland den här veckan https://t.co/sXOmHCAtg5pic.twitter.com/GoOhBOfE7y

ser du den ljusa orange glöden vid soluppgången? Massor av smokey skies över Ohio från bränder över västra Nordamerika. WOW! pic.twitter.com/MAicY4fuvx

men för att vara oklart, enligt Oxford English Dictionary, ”smokey” är också vanligt i USA The New York Times, såg ut som en av landets skiljedomare av språk, använder ”smoky”. Förutom, det vill säga när det talar om Sarah Huckabee Sanders ögonmakeup eller fisk eller, i ett Facebook-inlägg, löpeld rök i luften. Över hela landet, Seattle Times, smack dab mitt i en för närvarande rökig stad, gillar att hålla fast vid ”rökig”… förutom i en ny artikel som har ”Smokey brush fired closed i – 5 nära Northgate innan den kontrollerades” som rubrik och ”Smoky fire tillsammans med Interstate 5 fastnat trafik norr om Seattle” som underrubrik. (En annan Times-artikel från ett år sedan använder ”smokey” i underrubriken, men ”smoky” är den stavning som den använder mest konsekvent.)

All denna variation är tillräckligt för att freak out kopiera redaktörer och andra väktare språk. På jakt efter svar och auktoritet ringde jag upp orthographer DW Cummings, emeritus professor i engelska vid Central Washington University och författare till American English Spelling: An Informal Description. När jag frågade honom varför det finns två stavning för ” smoky ”svarade han:” jo, för.”

rökiga himmel i Nordamerika https://t.co/V5AgXVQBjC#NASA

delar av Metro Vancouver har högsta rådgivande luftkvalitet. Utöver din fysiska hälsa, Vad betyder rökig luft för din mentala hälsa? pic.twitter.com/K5ZkiZU732

— CBCEarlyEdition (@CBCEarlyEdition) Augusti 20, 2018

Cummings tillade att den gemensamma stavningen av ordet verkar ha förändrats i 19th century när någon, sannolikt en amerikan med begränsad formell utbildning, började lämna ”e” från ”rök” i adjektivformen. Som människor i ett samhälle eller kultur felstavar ett ord tillräckligt länge, blir den avvikelsen bara en norm. ”Det finns mycket fler ord på engelska som har två eller ännu mer accepterade stavningar än vi har blivit ledda att tro på våra stavningskurser när vi var små barn i skolan”, sa Cummings. ”Jag misstänker att vi ofta inte ens märker att vi träffas två gånger om vi naturligtvis inte har olyckan att ha en stavningskurs från någon hårdnosad lärare som är övertygad om att hans eller hennes stavning är korrekt.”

kanske en dag kommer varje tidning med tider i titeln att känna sig djärv nog att publicera rubriken ”Smokie air inspirerar gasmask tittar på Golden Globes.”Korrekt stavning, i den stora planen av saker, spelar ingen roll eller existerar, särskilt när rubrikerna stavar ut människans eldiga, ashy demise som ett resultat av vår egen hybris, girighet och ignorering för vår naturliga världs dyrbarhet. Hur som helst, jag stavar det ” rökigt.”

hör Professor D. W. Cummings och Ann-Derrick Gaillot berätta varför alla har fel på Outline World Dispatch.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.