Kumukahi

Vad är en ’ aumakua?

ett traditionellt Hawaiianskt ordspråk säger att an ’Aumakua är ”’ano lani;’ ano honua.”Det betyder att an’ Aumakua är en varelse av både himmelsk och jordisk natur. An ’ Aumakua är en förfader som har dött och har kommit tillbaka i en annan form. An ’ Aumakua hjälper vanligtvis, inspirerar, guider och kommunicerar med familjemedlemmar.

vissa traditionella former av ’aumakua

’ Aum Azerbajdzjkua är kända för att ta på sig former av djur, växter och andra naturfenomen. Till exempel kan en pueo eller uggla vara ’ Aumakua för en viss familj. Detta betyder dock inte att alla pueo är vårdnadshavare för den familjen. En speciell pueo är en ’Aumakua för den familjen, förutsatt att’ Aumakua tas om hand ordentligt genom erbjudanden och bön.

Vad är förhållandet mellan kanaka och ’ aumakua?

’ Aum Macaukua länka Hawaiians till P Macau, som är riket av gudarna och våra förfäder. P. O. är det stora mörkret, den kraft som skapar vårt hawaiianska universum. An ’ Aumakua är en släkting, så sambandet mellan människor och gudar är mycket personligt och medkännande.

förhållandet mellan människor och ’ Aumakua är ömsesidigt. Det vill säga, det finns ett utbyte mellan de två, där något ges eller är skyldigt varandra. Människor är till ho’omana och H. I. A., Att dyrka och att mata ’Aumakua, och att bete sig på ett sätt som inte kommer att reta’ Aumakua. Aumakuas roll är en förmyndares Roll. Den ’ Aumakua hjälper i tider av problem och ger inspiration eller styrka i tider av nöd. ’AUM kazakua har sina sätt att stödja sina släktingar.

Hur bryr du dig om din ’ aumakua?

människor är ansvariga för att mata ’ AUM askorkua. Detta görs genom bön och offer av offer, kallad kaumaha ’ ai. Många olika saker erbjuds till ’ AUM kazakkua: grisar, kycklingar, Hundar, Fisk och unga kalo löv. ’Awa är känt som det bästa av alla erbjudanden.

vid vård av an ’Aumakua får en familj inte äta eller skada djuret från deras’ Aumakua tar. Om ’ Aumakua har en man-form (haj) får familjen inte äta eller skada hajar. Detta visar respekt för ’ Aumakua.

familjer måste också vara noga med att inte äta eller skada några relaterade djurformer. Puhi (ål), ’ enuhe (larver) och loli (havsgurkor) har liknande former och anses vara relaterade varelser. Familjer med en puhi för an ’Aumakua skulle inte äta eller skada’ enuhe, loli eller puhi.

’Awa, även känd som kava eller kavakava, är känd i hela Stilla havet. Det används av många kulturer för medicinska, religiösa, politiska, kulturella och sociala ändamål. I Hawai ’i har’ awa en särskild roll i dyrkan av ’aumakua.

Hur tar ’ AUM kazakkua hand om oss?

’ Aum Jacobkua kommunicera med människor på olika sätt. De kan dyka upp i drömmar. De kan prata direkt med sina släktingar. De kan visas som ett tecken eller omen för att förmedla mening för familjen. ”Ke kau mai nei ka m exceptionalkole” är ett ordstäv som bokstavligen betyder att den rödögda vilar ovanför. Det hänvisar till en övervägande röd regnbåge. För vissa är detta ett tecken på att deras ’ Aumakua är där och vakar över dem.

Mo’olelo, eller berättelser om ’ AUM jacobkua, är en del av Hawaiis förflutna och nutid. Här är en engelsk version av en berättelse som involverar ’ AUM kazakkua. Källan är den hawaiianska Språktidningen Ka nupepa Kuokoa. Berättelsen dök upp i frågan den 8 juni 1906 med titeln ”Mo’olelo’ AU Moana” (berättelse om en öppen havsresa). Det är ett bra exempel på hur ’AUM jacobkua hjälpa deras’ Ohana.

tillbaka 1842 lämnade en familj Ni’ihau med kanot och reser till Kauai. Det var åtta av dem. Lilimaikalani Kaonohilani var fadern, Hinaaholo var modern, och de åtföljdes av sex av sina barn, svärföräldrar och barnbarn, inklusive Kaukaopuaikamakaokekai, Ululaulani, Kaopuaikamakaokekai, Hulimailani och två vars namn har glömts bort.

runt middagstid, deras wa ’a välte någonstans mellan Ni’ ihau och Kaua ’ i. Vindarna var starka och stora vågor bröt på dem, så de kunde inte rätta till kanoten. Efter att ha försökt förgäves att rätta till kanoten och insåg att de drogs ut till havet bestämde de sig för att simma för Kaua ’ i. Fadern och mamman flöt tålmodigt bredvid wa ’ a och tänkte på nästa steg. När det gäller resten av familjen var de fruktansvärt rädda och hade börjat få panik. De började alla simma, var och en simmade för att rädda sitt eget liv och inte lyssna på föräldrarnas anvisningar.

Lilimaikalani och Hinaaholo trodde på deras ’ AUM brasilikua. Trots den svåra situationen de befann sig i började de be. Från ingenstans dök en uggla upp och svävade direkt ovanför de två. Lilimaikalani sa till Hinaaholo: ”det är vår väg att få oss tillbaka till land. Nu går vi.”

det var redan skymning när pueo dök upp. Så de simmade efter pueo för att återvända till land. De fortsatte simma tills de blev trötta och vilade sedan lite. Ugglan skulle stiga ner och klappa vingarna på Lilimaikalanis panna och flyga sedan upp igen. Det var så denna pueo ledde dem genom nattens mörker. När dagens ljus bröt, hade de nått Nu’alolo, på Kauai ’ i: s kust i n Auguspali.

när det gäller barnen hade de simmat tillsammans och flöt i havet utan att veta vad de skulle göra. De bestämde sig för att ansluta sig tillsammans med ett rep så att de inte skulle bli separerade, vad som än händer.

de fortsatte att simma när skymningen föll och fortsatte att simma in i sena timmar. De såg inte land alls när de kämpade mot hunger, törst och utmattning. Ett av barnen, Kaopuaikamakaokekai, sa till de andra: ”jag har hört att vår k-kubapuna hade en haj’ Aumakua. Det skulle inte skada för oss att försöka ta reda på om det var sant.”De andra vägrade, eftersom de var rädda att hajen skulle äta dem. Men efter ett tag ändrade de sig, för deras rädsla för mannen gav upphov till rädsla för att drunkna till sjöss, och så kom de överens om vad Kaopua föreslog.

Kaopua gjorde sin vädjan till ’ Aumakua i bön, två gånger. Plötsligt steg havet och sjönk. Vattnet blev varmt, och manens bakfena, A. S. A., rörde Kaopua. Den stora fisken steg upp till vattenytan precis framför dem. Kaopua vände sig till de andra och sa: ”det här är vår väg till säkerhet. Jag håller fast här, ni håller fast vid ryggfenan.”

de grep tag i mannen bisexuell, och av det simmade. Det var gryning när de hade mött hajen. Det fortsatte att dra dem till säkerhet genom dagsljuset.

tidigt på eftermiddagen anlände de till Kalalau efter att ha varit i havet i tjugosju timmar. De lämnades där och skakade från kylan. Två av dem togs av mannen Asia till Hanalei. För dem varade resan över två dagar, och de var de mest utmattade i familjen. Sammantaget fanns inga liv förlorade. Verken av ’ AUM macaukua är verkligen underbara!

vad mer gör ’ AUM kazakkua?

’ Aum Jacobkua göra mer än att ge hjälp. Ibland disciplinerar de sina familjemedlemmar om det finns fel. Sjukdom tros ibland vara en form av straff som skickas av an ’ Aumakua. Om en person tog något han inte borde ha, kan hans ’ Aumakua orsaka svullnad och smärta i handen. Smärtan skulle fortsätta tills han återvände objektet.

att bryta kapu genom att äta den fysiska formen av ’ Aumakua skulle medföra straff. Det finns konton för människor som har gjort det. De blev våldsamt sjuka eller dog kort därefter.

om någon form av dåligt uppförande kränkt ’ Aumakua, det var upp till familjen att gottgöra. Saker som girighet, svartsjuka, och oärlighet kan anstränga familjerelationer och åstadkomma straff från ’ AUM kazakkua.

när dessa problem uppstår, sägs det att det bara finns ett botemedel—Ho’okahi n jacuzzilau lapa’au, ’ o ka mihi—att ångra sig och be om förlåtelse. Att vara i god nåd av our ’ AUM är viktigt.

det är genom vår ’ AUM kazakkua, att vi upprätthålla en praktisk förbindelse med våra förfäder.

en snabb notering om ’ AUM XHamster

vad kan vi säga?
familjer kan ha blandade känslor om att diskutera ’ Aumakua. För vissa är det okej att tala öppet om ’ Aumakua med familjemedlemmar. Information om en familjs ’ Aumakua kan vara mycket personlig, så den delas bara med familjen. Å andra sidan, vissa människor är bra med att prata om ’ Aumakua till nästan vem som helst. Det är deras val att diskutera och dela på detta sätt. Andra familjer kan vara obekväma med ämnet. De kanske föredrar att inte prata om det alls.

när man frågar om ämnen som ’ Aumakua, måste man komma ihåg att inte vara maha’oi. Det vill säga, var inte oförskämd eller respektlös. Fråga inte för mycket om saker som inte berör dig. Det finns rätt tid och plats för frågor. Om en kupuna känner att tiden är rätt kan han svara på dina frågor. Om tiden inte är rätt kommer det inget svar.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.