Poisson d ‘ avril ! Waarom de Fransen zeggen “April Fish” in plaats van “April Fool’ s “

hier is een groot nieuws voor de Franse leerlingen: de Académie Française onlangs aangekondigd dat Franse woorden niet langer zullen worden gender!

… Poisson d ‘ avril !

in het geval je deze term nog nooit hebt gehoord, betekent het dat ik een truc met je heb gespeeld, ter ere van 1 April, of, zoals het bekend is bij Anglofoons, April Fool ‘ s Day.

voor de Fransen is April Fool ’s echter”April Fish”.

laten we eens kijken hoe de Fransen aprildag vieren en wat in hemelsnaam grappen maken met mensen te maken heeft met vissen!

Waarom wordt vis geassocieerd met de Franse aprildag?

in welk land je je ook bevindt, de oorsprong van April Fool ‘ s Day en zijn tradities zijn duister. Theorieën over waar de praktijk begon variëren van de oudheid tot de Renaissance.

een theorie die ik altijd heb gehoord betreft een kalenderwijziging. In 1564 schakelde koning Karel IX Frankrijk over van de Juliaanse kalender naar de Gregoriaanse kalender, wat betekende dat het nieuwe jaar enkele maanden eerder begon dan onder de oude kalender. Sommige mensen dachten dat het grappig zou zijn om elkaar “Gelukkig Nieuwjaar” te wensen en gekke cadeautjes uit te wisselen op de oude nieuwjaarsdag – 1 April. Naarmate de jaren verstreken, werd de nieuwe kalender de norm, maar 1 April werd voor altijd geassocieerd met een soort wereld-ondersteboven-gekeerd kwaliteit.

helaas blijkt, hoewel deze theorie algemeen bekend is, dat het niet de reden kan zijn voor de reputatie van 1 April in Frankrijk en elders, zoals dit zeer intelligente artikel aangeeft. Immers, zoals auteur Alex Boese onthult, in aanvulling op een aantal verschillen over de verschillen tussen de twee kalenders, 1 April als Dag van practical jokes en onheil lijkt een zeer oude gewoonte die dateert van vóór de kalenderverandering. Boese geeft hier overtuigende voorbeelden van, waaronder een vermelding van de dag in een gedicht van Eloy d ‘ Amerval uit 1508.

Oké, hoe zit het met de vis?Sommige theorieën zeggen dat April een slechte maand was om te vissen, of een tijd (afhankelijk van het tijdperk) waarin vissen verboden was, omdat pas gebroed vis moest groeien. Dus, om vis te serveren om te eten in April was onmogelijk – beweren te zien of te eten kon alleen maar een grap zijn. Volgens deze site, sommige April 1 fans nam zelfs de dingen een beetje verder, door het gooien van gedroogde haringen in beken of rivieren en schreeuwen: “Poisson d’ avril!”

andere historici suggereren dat er een verband zou kunnen zijn met de praktijk van carnaval en zijn connecties met Visser. Zo begint het Duinkerke Carnaval tot op de dag van vandaag met gedroogde haringen (gelukkig verpakt in plastic) die uit de ramen van het stadhuis in de feestelijke menigte beneden worden gegooid. Toch lijkt deze theorie mij vreemd, aangezien Carnaval in februari plaatsvindt, niet in April. Aan de andere kant, Ik ken veel mensen uit Duinkerken en als ze konden, zouden ze (begrijpelijk) het hele jaar door carnaval vieren….

er is een schijnbaar eindeloze hoeveelheid van Poisson d ‘ avril oorsprong theorieën – zozeer zelfs dat het opsommen van ze hier allemaal uitputtend zou zijn voor ons allemaal. Maar als de vakantie fascineert u, dit artikel (een geschreven versie van een video die ik ga verder noemen) biedt wat is waarschijnlijk de meest complete lijst die ik heb gevonden in een bron.

Hoe vieren de Fransen 1 April?

aprilgrappen

zoals in veel andere landen, houden de Franse media ervan aprilgrappen te maken, met vreemde of onmogelijke nieuwsberichten in kranten,op TV, op de radio en op internet. Maar 1 April in Frankrijk is waarschijnlijk het leukste voor kinderen.

veel Franse kinderen maken papieren vis en gaan dan naar school en tapen ze op de rug van nietsvermoedende klasgenoten. Dit wordt beschreven als coller un poisson dans le dos de quelqu ‘ un (letterlijk, “om een vis in iemands rug te steken” niet op, vreemd genoeg). Het is een van de weinige keren dat Fransen echt loslaten en dom worden. Hun buren, de Belgen, plakken blijkbaar ook papieren vis op elkaars rug, maar dat verbaast me minder, want Belgen staan in Frankrijk bekend om hun vreemde gevoel voor humor.

dat gezegd zijnde, terwijl het plakken van papier vis op de rug van andere kinderen is een Franse traditie, in mijn ervaring in scholen in Parijs en de buitenwijken althans, het is niet zo populair als ik zou hebben gedacht.

toen ik assistent-leraar was op een hogere klasse suburbane basisschool, bijvoorbeeld, zag je hier en daar papieren visjes, maar niet elk kind had er een op zijn rug of was van plan er een op iemands rug te zetten. Velen van hen leken er niet echt om te geven.

het lijkt meer op iets dat wordt gewaardeerd en kan een paar lachjes krijgen, maar is niet het meest trendy ding op de speelplaats.

dat is natuurlijk gewoon mijn ervaring in Parijs en omgeving. Als je 1 April in Frankrijk hebt meegemaakt, zou ik graag lezen wat je hebt gezien, dus voel je vrij om een reactie achter te laten.

papiervissen op elkaars rug plakken is misschien niet wat elke schooljongen in Frankrijk doet, maar deze gewoonte bestaat absoluut authentiek en gaat generaties terug.

mijn man deed het op zijn Franse basisschool in de jaren 1980, en als je naar de 44 tweede mark van deze video gaat over het ontstaan van de vakantie, zie je een ansichtkaart uit de late 19e of vroege 20e eeuw waarop een groep ondeugende jongens te zien is die enorme papieren vis op de rug van een elegant gekleed koppel hebben geplakt.

YouTube-video

(trouwens: deze video kan een goede manier zijn om je Franse luistervaardigheid te oefenen. De verteller praat in een iets retro manier, doet denken aan oude nieuws rollen, en het onderwerp krijgt een beetje in de geschiedenis, die een aantal specifieke woordenschat kan vereisen, maar zie hoe je het doet!)

The lost tradition of Poisson d ‘avril postcards

dit brengt een andere Poisson d’ avril traditie naar voren, maar één die vandaag verloren is gegaan. In de late 1800 ’s en vroege 1900, mensen gebruikt om elkaar Poisson d’ avril ansichtkaarten te sturen. Het is misschien niet zo gek geweest als iemand met een vis op zijn rug te zien, maar ik kan me voorstellen dat een van de ontvangers waarschijnlijk grinnikt.

interessant is dat de formulering op de kaarten niet altijd grappen zijn: vaak zijn ze gewoon aanhankelijk, wensen ze geluk of delen ze gedachten van vriendschap of liefde. Aan de andere kant, ze konden ook soms dragen beledigende inscripties, een beetje als komedie “gebraad” van vandaag.

U kunt gemakkelijk vele, vele voorbeelden van deze vintage ansichtkaarten vinden door op internet te zoeken naar “poisson d’ avril cartes postales anciennes”.

hoe zeg je “April Fool’ s!”and” April Fool ’s Day” in French

in English, after you ‘ve got the reaction you hope wanted from your April Fool’ s joke or prank, you triumphantly gil out “April Fool’ s!”De Fransen doen hetzelfde, zeggen “Poisson d’ avril !”wanneer hun grap wordt ontdekt.

maar bij volwassenen hoor ik meestal iets meer als dit: “Non, c’ est un poisson d ‘ avril.”(Nee, Het is gewoon een 1 April Fool ‘ s Day grap). Het is logisch voor mij, omdat de Fransen de neiging om meer bescheiden, zelfs wanneer Media hoaxes en Papier Vissen betrokken zijn.

toch, als je een grote grap uithaalt, of erin slaagt om een papieren vis op de rug van je vriend te plakken, alleen om ze enkele uren later op te merken, voel je vrij om er in te koesteren en gewoon te zeggen, “Poisson d’ avril !”

aan de andere kant, als je het over 1 April zelf hebt, noem je het niet le poisson d ‘ avril. Het is gewoon le premier avril (1 April / 1 April). Zoals je zou verwachten, de datum is synoniem geworden met grappen, dus in plaats van un poisson d ‘avril, je zou kunnen lezen of zien de zin une blague du 1er avril (een 1 April grap/een April Fool’ s Day grap).

een paar poissons d ‘avril

een papieren vis op iemands rug plakken is niet het enige poisson d’ avril. U kunt voorbeelden van recente grappen van bedrijven, kranten, en andere organisaties te vinden in artikelen zoals deze (un canular is een hoax of grap).

voor iedereen die een reden zoekt om “Poisson d’ avril !”, kunt u tal van suggesties online te vinden. Deze, van de (inmiddels ter ziele gegane) Franse versie van de populaire website Buzzfeed, heeft een aantal goede ideeën. Plus, het lezen van hun beschrijvingen is een geweldige woordenschat-gebouw oefening.

natuurlijk, zoals in het leven in het algemeen, zorg ervoor dat uw poisson d ‘ avril niet u of iemand anders (dieren zeer inbegrepen! in gevaar, d ‘ accord?

als je liever grappen observeert dan ze te spelen( of er slachtoffer van te zijn), dan is hier een mooie lijst van enkele beroemde poissons d ‘ avril . Mijn favoriet op de lijst is waarschijnlijk degene die het artikel zegt had de meeste impact: een lokale nieuws outlet gemeld dat windturbines, die aanwezig zijn in het hele Franse platteland, waren van invloed op de rotatie van de aarde! Onder de Parijzenaars was een poisson d ‘ avril die niemand van ons kon overtuigen, maar toch veel gelachen werd, de RATP (Paris transit authority) die woordspelingen maakte met namen van bepaalde metrostations. Zo werd het station Goncourt veranderd in” Goncourt de beauté”, wat klinkt als concours de beauté (schoonheidswedstrijd). U kunt hier een diavoorstelling van hen zien-kijk of u ze allemaal kunt begrijpen of u kunt dit artikel bekijken, dat een vertaling van elk van de woordspelingen bevat, en eindigt met een zeer schattige (ondertitelde) Poisson d ‘ avril video met een kat en, natuurlijk, een vis.

vier je April Fool ‘ s Day waar je woont? Denk je dat poissons d ‘ avril (de letterlijke, papieren soort, evenals practical jokes in het algemeen) grappig zijn?

Geef een antwoord

Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd.