Gerundio

Spanisches Gerundium

alias Spanisches Partizip Präsens

Spanische Verbformen, die auf -ando oder -iendo enden, z. B. „hablando“, werden Gerundien (Gerundien) genannt. Diese speziellen Verbformen werden als Verbale bezeichnet, da diese Wörter nicht mehr wie Verben in Sätzen wirken – sie haben kein Subjekt. Stattdessen verhalten sie sich wie Adjektive oder Adverbien.

Siehe auch: Spanisches Partizip Perfekt.

Top Tipp: Im Englischen verwenden wir den Begriff present participle sowie Gerundium, aber im Spanischen verwenden wir nur „gerundio“ („participio“ bezieht sich also immer auf das Partizip Perfekt). Historisch gesehen sollten ein Partizip und ein Gerundium unterschiedliche Rollen beschreiben, die dasselbe Wort spielt, aber in Wirklichkeit gibt es keine so klare Unterscheidung. Infolgedessen ist es sehr leicht, verwirrt zu werden, wenn Sie versuchen, Ihren Kopf um den Unterschied zu wickeln! Zum Glück hat die moderne Grammatik die Unterscheidung vollständig fallen gelassen und sie sind jetzt synonym. Puh!
  • Das spanische Gerundium der ersten Konjugation -ar (z.B: hablar, cantar, caminar) wird mit der Endung -ando gebildet.

¿ Estás hablando de mí?
Reden Sie über mich?

Ich bin auf dem Weg zum Strand.
Ich fühle mich gut zu Fuß am Strand entlang.

Es ist der Tag, an dem Sie singen.
Er verbringt seine ganze Zeit mit Singen.

  • Das spanische Gerundium der zweiten und dritten Konjugation -er und -ir (z. B. beber, comer, vivir) wird mit der Endung -iendo gebildet.

Bebiendo y comiendo tanto no vas ein adelgazar.
Wenn du so viel trinkst und isst, wirst du nicht dünner.

Ella está viviendo en una casa pequeña.
Sie lebt in einem kleinen Haus.

Es gibt einige Verben, deren Gerundium unregelmäßig ist, d. H. Eine etwas andere Schreibweise haben, wenn der Stamm des Verbs in einem Vokal endet. Zum Beispiel:

Leer (lesen)

Estoy leyendo un libro interesante.
Ich lese ein interessantes Buch.

Manchmal fällt die Unregelmäßigkeit auf den Stiel, nicht auf das Ende:

Mentir (lügen)

¿Me estás mintiendo?
Lügst du mich an?

Beachten Sie, dass im Spanischen das Gerundium nicht so verwendet wird wie im Englischen, wenn es als Subjekt fungiert. Wir würden stattdessen die Infinitivform verwenden:

Caminar regularmente es muy saludable.
Regelmäßiges Gehen ist sehr gesund.

Der reguläre Weg ist sehr saludable.

Es gibt andere Fälle, in denen wir, während im Englischen das Gerundium verwendet wird, im Spanischen den Infinitiv verwenden, zum Beispiel nach Präpositionen:

Estoy interesado en hacer a curso de informática básico.

Estoy interesado en haciendo un curso de informática básico.

Ich interessiere mich für einen IT-Grundkurs.

¡Es ist ein schöner Tag!

¡Es ist ein schöner Tag!

Du musst aufhören zu rauchen!

Ein Fall, der in Spanisch und Englisch in Bezug auf die Verwendung des Gerundiums übereinstimmt, ist der Ausdruck „indem wir etwas tun“, aber auf Spanisch verwenden wir keine Präposition „por“ (von):

Es war ein sehr schöner Aufenthalt in la vida.

Sie befinden sich in der Altstadt von trabajando duro und leben.

Du kannst hoch hinaus, wenn du hart im Leben arbeitest.

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht.